광고

launderer

세탁업자; 세탁소 직원; 세탁하는 사람

launderer 어원

launderer(n.)

15세기 중반, lawnderer는 "세탁부인, 세탁소 여자"라는 의미로 사용되었어요. 이는 launder-er (1)의 조합에서 유래한 거죠.

연결된 항목:

1660년대에 "세탁하다"라는 의미로 사용되기 시작했어요. 이는 launder라는 명사에서 유래했는데, 이 단어는 "세탁하는 사람," 특히 린넨을 세탁하는 사람을 의미해요. 이 단어는 15세기 중반에 사용되었고, lavender라는 단어의 축약형으로, 고대 프랑스어 lavandier "세탁기, 세탁부" (12세기)에서 유래했죠. 이는 중세 라틴어 lavandaria "세탁하는 사람"에서 비롯되었으며, 궁극적으로는 라틴어 lavare "씻다" (인도유럽조어 뿌리 *leue- "씻다"에서)에서 유래해요. 범죄 금융과 관련된 의미는 1961년에 처음 기록되었는데, 이는 더러운 돈을 깨끗하게 만드는 개념에서 비롯되었어요. 이 의미는 1973년 미국 워터게이트 사건 동안 널리 사용되기 시작했죠. 관련된 단어로는 Laundered (세탁된), laundering (세탁하는 행위)가 있어요.

영어에서 -or는 주로 라틴어에서 유래된 에이전트 명사 접미사로 사용됩니다. 고유한 영어 단어에서는 고대 영어 -ere (고대 노섬브리아어에서는 -are)의 형태를 나타내며, 이는 '무엇을 하는 사람'이라는 의미로, 원시 게르만어 *-ari에서 유래되었습니다. 이와 유사한 형태는 독일어 -er, 스웨덴어 -are, 덴마크어 -ere 등에서도 찾아볼 수 있습니다. 어떤 학자들은 이 어근이 라틴어 -arius와 동일하거나, 라틴어에서 차용된 것이라고 주장하기도 합니다 (자세한 내용은 -ary를 참고하세요).

일반적으로 독일계 고유 단어와 함께 사용됩니다. 그러나 라틴어에서 유래된 단어의 경우, 라틴어 과거 분사 어간에서 파생된 동사들 (특히 -ate로 끝나는 동사들)은 보통 라틴어 접미사 -or를 사용합니다. 프랑스를 거쳐 영어로 들어온 라틴어 동사들 (예: governor)도 마찬가지입니다. 하지만 예외적인 경우도 많습니다. 예를 들어, eraser, laborer, promoter, deserter와 같은 단어들은 라틴어에서 영어로 변형된 경우가 있으며, sailor, bachelor와 같은 단어들은 중세 후기에 영어로 정착된 예외적인 형태입니다.

법률 용어에서 -or-ee를 사용하여 행위자와 수혜자를 구분하는 관습은 -or 접미사에 전문적인 뉘앙스를 부여했습니다. 이 덕분에 전문적인 의미와 비전문적인 의미를 모두 지닌 단어들 (예: advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater>)에서 두 가지 형태를 모두 사용하는 데 유용하게 쓰이고 있습니다.

    광고

    launderer 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    launderer 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of launderer

    광고
    인기 검색어
    광고