광고

meanwhile

그동안; 한편; 그 사이에

meanwhile 어원

meanwhile(n.)

또한 mean while은 14세기 후반부터 사용되었으며, "그동안, 특정한 기간과 다른 기간 사이의 간격"이라는 의미입니다. 이는 mean (형용사 2) "중간의, 중간 단계의"와 while (명사)에서 유래했습니다. 14세기 후반부터는 부사로도 사용되어 "특정한 시간 동안"이라는 의미를 가집니다. 명사로는 본래 두 단어로 쓰였지만, 부사 이후에는 일반적으로 하나의 단어로 표기됩니다.

연결된 항목:

"중간이나 중간 위치를 차지하는;" 14세기 중반, 사람들에 대해 "중간 계급의" (하지만 이는 mean (형용사 1)에서 유래했거나 혼합된 것일 수 있음)에서 유래, 앵글로-프랑스어 meines (복수형), 고대 프랑스어 meien, moiien의 변형 "중간-, 매질, 일반, 중산층" (12세기, 현대 프랑스어 moyen)에서 유래, 후기 라틴어 medianus "중간의"에서 유래, 라틴어 medius "중간에"에서 유래 (PIE 어근 *medhyo- "중간"에서).

14세기 후반부터 "중간 상태, 두 극단 사이"라는 의미로 사용되었다. "시간적으로 중간, 두 사건이나 시간의 지점 사이"라는 의미는 15세기 중반부터 (계속되는 의미에서 meanwhile, meantime) 사용되었다. 수학적 의미 "더 큰 또는 더 작은 값, 양, 또는 금액의 중간"은 14세기 후반부터 사용되었다.

"시간의 간격," 특히 "어떤 일이 일어나거나 특정 조건이 유지되는 짧은 시간"을 의미합니다. 고대 영어 hwilehwil의 목적격으로, "시간의 간격"을 뜻합니다. 이는 원시 게르만어 *hwilo에서 유래되었으며, 이는 다시 인도유럽조어 *kwi-lo-에서 파생된 것으로 추정됩니다. 이 형태는 *kweie- "쉬다, 조용히 있다"라는 의미의 접미형입니다. "쉬는 시간"이라는 개념이 게르만어에서 "시간의 간격"으로 발전한 것입니다.

현재는 주로 time (명사)로 대체되었지만, 여전히 all the while와 같은 고정된 표현에서는 사용되고 있습니다. "무언가를 하는 데 소요되는 시간" 또는 "시간의 소비"라는 의미는 worthwhileworth (one's) while 같은 구문에서 찾아볼 수 있습니다.

접속사로 사용될 때는 "동시에; ~하는 동안"이라는 의미를 가지며, 이는 고대 영어 þa hwile þe에서 유래되었습니다. 직역하면 "그 시간 동안"이라는 뜻입니다.

형태 whiles (부사적 소유격)는 13세기 초에 기록되었고, whilst는 14세기 후반에 등장했습니다. 이는 amongst, amidst와 같은 비전통적인 어미를 가진 단어입니다. while-you-wait라는 서비스 용어는 1911년부터 사용된 것으로 확인됩니다. 와이클리프는 1384년에 라틴어 vicissitudowhileness로 번역했습니다.

게르만어의 동족어로는 고대 색슨어 hwil, 고대 프리슬란드어 hwile, 고대 고지 독일어 hwila, 현대 독일어 Weile, 고딕어 hveila가 있습니다. 이들은 모두 "시간의 간격" 또는 "동안"을 의미하며, 원래는 "휴식"이라는 뜻이었습니다. 이는 고대 노르드어 hvila "침대," hvild "휴식"과 비교할 수 있습니다.

    광고

    meanwhile 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    meanwhile 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of meanwhile

    광고
    인기 검색어
    광고