광고

mobster

범죄 집단의 일원; 폭력배

mobster 어원

mobster(n.)

"범죄 집단의 일원"이라는 의미로 1916년에 사용되었으며, 이는 범죄적 의미의 mob (명사)에서 유래하고 -ster를 결합한 것입니다.

연결된 항목:

1680년대에 등장한 mob이라는 단어는 "무질서한 인구 집단, 폭도, 서민들, 특히 무례하거나 난폭한 다수"를 의미하는 속어로, mobile이나 mobility의 줄임말입니다. 이는 "서민들, 민중, 폭도"를 뜻하는 라틴어 mobile vulgus에서 유래되었으며, 이 라틴어 표현은 1600년경 영어로도 사용된 바 있습니다. 여기서 mobilemobilis의 중성형으로, "변덕스러운, 움직일 수 있는, 유동적인"이라는 의미를 가지고 있습니다 (자세한 내용은 mobile (adj.) 참조).

Mob is a very strong word for a tumultuous or even riotous assembly, moved to or toward lawlessness by discontent or some similar exciting cause. Rabble is a contemptuous word for the very lowest classes, considered as confused or without sufficient strength or unity of feeling to make them especially dangerous. [Century Dictionary, 1897]
Mob은 소란스럽거나 폭동을 일으킬 수 있는 집단을 의미하는 강한 표현으로, 불만이나 유사한 자극적인 원인에 의해 법을 무시하게 된 집단을 가리킵니다. Rabble은 최하층 계급을 경멸적으로 지칭하는 단어로, 이들은 혼란스럽거나 충분한 단결력이나 공감대를 가지지 못해 특히 위험하지 않다고 여겨집니다. [Century Dictionary, 1897]

또한 1680년대에는 사회적 지위에 관계없이 무질서하게 모인 사람들을 지칭하는 데 사용되었으며, 호주와 뉴질랜드에서는 "군중"이라는 의미로 경멸 없이 사용되었습니다. "함께 일하는 범죄 집단"이라는 의미는 1839년부터 사용되었으며, 원래는 도둑이나 소매치기를 가리켰습니다. 미국 영어에서 "조직 범죄 전반"을 의미하게 된 것은 1927년부터입니다.

The Mob was not a synonym for the Mafia. It was an alliance of Jews, Italians, and a few Irishmen, some of them brilliant, who organized the supply, and often the production, of liquor during the thirteen years, ten months, and nineteen days of Prohibition. ... Their alliance — sometimes called the Combination but never the Mafia — was part of the urgent process of Americanizing crime. [Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]
Mob은 마피아와 동의어가 아니었습니다. 그것은 유대인, 이탈리아인, 그리고 몇몇 아일랜드인들로 구성된 동맹이었으며, 이들 중 일부는 뛰어난 인물들이었습니다. 그들은 금주법이 시행된 13년 10개월 19일 동안 술의 공급과 생산을 조직했습니다. ... 그들의 동맹은 때때로 Combination이라고 불렸지만, 결코 마피아라고 불리지는 않았습니다. 이는 범죄의 미국화라는 긴급한 과정의 일환이었습니다. [Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]

Mob scene이 "혼잡한 장소"라는 의미로 사용되기 시작한 것은 1922년부터이며, 이는 영화나 연극에서의 군중 장면을 가리키는 데서 유래되었습니다. mob-rule이 "폭민정치"를 의미하게 된 것은 1806년부터입니다.

고대 영어 -istre는 원시 게르만어 *-istrijon에서 유래된 것으로, 여성형 행위자 접미사로 남성형 -ere (참조: -er (1))에 해당합니다. 중세 영어에서도 성별에 관계없이 "…하는 사람"이라는 의미의 행위 명사를 만드는 데 사용되었습니다.

성별에 구애받지 않는 행위자 명사 사용은 원래 여성형 접미사의 더 넓은 적용으로, 잉글랜드 북부에서 시작된 것으로 보입니다. 그러나 언어학자들 사이에서는 이것이 Webster, Baxter, Brewster 등과 같은 성씨에서 나타나는 직조 및 제빵 산업의 여성 지배를 나타내는 것인지에 대해 의견이 분분합니다. (현대 영어의 spinster는 아마도 원래 여성형 접미사를 가졌을 것입니다.) Dempster에 대해서는 deem (동사)를 참조하세요.

또한 whitester "천을 표백하는 사람," kempster (약 1400년; Halliwell는 kembster로 표기) "양털을 청소하는 여성"과 비교해 보세요. Chaucer의 chidester는 "화난 여성"을 의미하며 ("상스러운 여성"이라는 표현은 17세기에도 scoldster로 존재했습니다). Piers Plowman (14세기 후반)에는 waferster "와플을 굽거나 파는 여성"이 등장합니다. 약 1400년의 시편에는 yongling tabourester "소녀 드러머" (라틴어 puellarum tympanistriarum에 해당)가 기록되어 있습니다.

중세 영어의 shepster (14세기 후반) "재단사, 여성 재단사," 즉 "형태를 만드는 사람"과 sleestere (15세기 중반) "살인자, 여성 살인자" ("죽이는 사람"이라는 의미의 slay-ster)도 비교해 보세요. Sewster "재봉사" (중세 영어 seuestre, 13세기 후반 성씨로도 사용되었으며 남성에게도 사용됨)는 Jonson의 작품에서도 등장하지만 17세기 이후에는 거의 사용되지 않거나 지방 방언으로 남아 있었습니다.

현대 영어에서는 이 접미사가 gamester (참조: gamer), roadster, punster, rodster "낚시꾼," throwster "도박꾼" 등과 같은 파생 명사를 만드는 데 여전히 활발하게 사용되고 있습니다. 하지만 성별에 대한 인식은 여전히 존재합니다. Thackeray (1850년)는 유머러스하게 spokester "여성 연설자 또는 대변인"이라는 표현을 사용했습니다. Tonguester "수다스럽고 말이 많은 사람"은 아마도 1871년에 만들어진 신조어로 보입니다. 1935년 American Speech에서는 "가수들은 이제 tunesters가 되어 버지와 기타 오락을 위한 광고 작가들에게 고용되고 있다"고 보도했습니다. 1798년의 도둑 용어 사전에는 yapster "개"라는 항목이 수록되어 있습니다.

    광고

    mobster 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    mobster 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of mobster

    광고
    인기 검색어
    광고