광고

parboil

부분적으로 삶다; 미리 삶다

parboil 어원

parboil(v.)

14세기 후반, parboilen이라는 단어가 등장하며 "부분적으로 삶다"라는 의미로 사용되었고, 15세기 중반에는 "완전히 삶다"라는 뜻으로도 쓰였습니다. 이 단어는 고대 프랑스어 parboillir에서 유래되었으며, 이는 중세 라틴어 perbullire "완전히 삶다"에서 비롯된 것입니다. 이 라틴어 단어는 per "통과하여, 철저히" (참조: per (전치사))와 bullire "삶다" (참조: boil (동사))의 결합으로 만들어졌습니다. 그러나 영어에서는 이러한 어원적 의미가 사라졌고, 현재 남아있는 "부분적으로 삶다"라는 의미는 접두사와 part의 잘못된 연관에서 비롯된 것입니다. 관련된 단어로는 Parboiled (부분적으로 삶은), parboiling (부분적으로 삶는)이 있습니다.

연결된 항목:

13세기 초 (자동사) "부글거리다, 끓는 상태에 있다," 특히 열에 의해, 고대 프랑스어 bolir "끓다, 부글거리다, 발효되다, 분출되다" (12세기, 현대 프랑스어 bouillir)에서 유래, 라틴어 bullire "버블, 끓다"에서, PIE *beu- "부풀다" (참조 bull (n.2))에서 유래. 고유한 단어는 seethe입니다. 비유적인 의미, 감정, 느낌 등을 "동요된 상태에 있다"는 1640년대부터.

I am impatient, and my blood boyls high. [Thomas Otway, "Alcibiades," 1675]
나는 참을성이 없고, 내 피가 끓는다. [Thomas Otway, "Alcibiades," 1675]

타동사 의미 "끓는 상태로 만들다, 끓게 하다"는 14세기 초부터. 명사는 15세기 중반부터 "끓는 행위"로, 1813년부터 "끓는 상태"로 사용됨. 관련: Boiled; boiling. Boiling point "액체가 기체로 변하는 온도"는 1773년부터 기록됨.

"through, by means of"라는 의미로 1580년대에 사용되기 시작했으며, 그 이전에는 다양한 라틴어와 프랑스어 구문에서 볼 수 있었고, 프랑스어에서는 주로 par라는 형태로 사용되었습니다. 이 단어는 라틴어 per에서 유래되었으며, "through, during, by means of, on account of, as in"이라는 의미를 가지고 있습니다. 이는 인도유럽조어 뿌리인 *per- (1)에서 파생된 것으로, "forward" 즉 "앞으로"라는 뜻에서 발전하여 "through, in front of, before, first, chief, toward, near, around, against"와 같은 여러 의미를 가지게 되었습니다.

"~에 의해, ~을 위해," 13세기 중반, 고대 프랑스어 par, per에서 유래, 라틴어 per에서 기원함 (참조 per). 일부 프랑스어 구문이 영어로 차용될 때와 일부 단어 형성 (parboil, pardon, parvenu)에서 나타남. 일부 오래된 프랑스어 차용어에서는 per-로 다시 라틴화됨 (perceive, perfect, perform, pertain).

    광고

    parboil 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    parboil 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of parboil

    광고
    인기 검색어
    광고