광고

redemption

구속; 구원; 회복

redemption 어원

redemption(n.)

14세기 중반, redemcioun, "죄에서의 구원"이라는 의미로, 고대 프랑스어 redemcion (12세기)와 라틴어 redemptionem (주격 redemptio) "되사기, 석방, 몸값 지불" (또한 "뇌물")에서 유래, redimere "구속하다, 되사다"의 과거 분사 어간에서 파생된 명사, red- "뒤로" (참조 re-) + emere "취하다, 사다, 얻다, 조달하다" (PIE 어근 *em- "취하다, 분배하다"에서 유래).

-d-는 고대 라틴어에서 모음 앞에서 re-의 형태로 red-를 사용하는 습관에서 유래, 이는 redact, redolent, redundant에서도 보존됨. "석방, 재구매, 구원"의 일반적인 의미는 15세기 후반부터, 상업적 의미는 15세기 후반부터 Year of Redemption이 "Anno Domini"로 사용된 것에서 1510년대부터. 머시안 찬송가에서는 라틴어 redemptionem이 고대 영어 alesnisse로 주석됨.

연결된 항목:

14세기 후반, redacten은 "하나로 결합하다"라는 의미로 사용되었고, 1400년경에는 "법률, 규정 등을 편집하고 정리하다"라는 뜻으로 쓰였습니다. 15세기 초에는 "조직적으로 형태를 갖추다"라는 의미로 발전했죠. 이는 라틴어 redactus에서 유래된 것으로, redigere는 "되돌리다, 강제로 되돌리다; 다시 가져오다; 수집하다, 호출하다; 낮추다, 특정 상태로 줄이다"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 단어는 red- (다시, 뒤로; re- 참조)와 agere (움직이게 하다, 몰다, 하다, 수행하다)에서 파생되었으며, 후자는 인도유럽조어 *ag- (몰다, 끌어내다, 움직이다)와 관련이 있습니다.

"편집하다, 정리하다, 문학적으로 발표할 수 있는 형태로 만들다"라는 구체적인 의미는 1851년부터 사용되었습니다. 중세 영어에서는 "줄이다" (재, 분말 등으로)라는 의미로도 쓰였으며, 15세기 초에는 이러한 용례가 있었습니다. 관련된 단어로는 Redacted; redacting; redactor; rédacteur가 있습니다.

1400년경, 꽃이나 음식 등에서 "신선하고 달콤한 향기를 발산하는" 의미로 사용되기 시작했습니다. 이는 고대 프랑스어 redolent "냄새를 내다"에서 유래되었고, 라틴어 redolentem (주격 redolens)에서 직접 파생된 것입니다. 이 라틴어는 redolere "향기를 내다, 냄새를 퍼뜨리다"에서 온 것으로, red-는 아마도 강세 접두사 (참고 re-)이며, olere "냄새를 내다" (참고 odor)와 결합된 형태입니다. "어떤 것의 냄새가 나는" 또는 "냄새가 나는" 의미는 1700년경에 나타났고, 비유적 사용은 1828년부터 보입니다. 관련된 단어로는 Redolently가 있습니다.

광고

redemption 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

redemption 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of redemption

광고
인기 검색어
광고