광고

scavenger

청소부; 쓰레기를 치우는 사람; 생물의 사체를 먹는 동물

scavenger 어원

scavenger(n.)

1540년대, 원래 "거리를 청소하는 데 고용된 사람"이라는 의미로, 중세 영어 scavager, scawageour (14세기 후반)에서 변형된 것으로, 당시 런던의 한 관청 직원이었던 외국 상인들이 판매하는 물품에 대한 세금을 징수하는 임무를 맡고 있던 직위의 명칭이었다.

이는 중세 영어 scavage, scauage (앵글로-프랑스어 scawage) "지역 관청 직원이 판매를 위해 제공하는 물품에 대해 부과하는 세금 또는 수수료" (1400년경)에서 유래하였으며, 이는 고대 노르프랑스어 escauwage "검사"에서, 게르만어의 출처에서 유래하였다 (고대 고지 독일어 scouwon, 고대 영어 sceawian "보다, 검사하다;" show (v.) 참조).

나중에 scavenger는 거리의 검사 및 유지 관리를 맡게 되었으며: Blount의 설명 ("Glossographia," 1656)은 "런던에서 잘 알려진 공무원으로, 거리를 청소하고 먼지와 더지를 긁어내어 나르는 사람"이었다. 현대의 일반적인 의미 "버려진 것을 수집하고 소비하거나 활용하는 사람"은 "쓰레기를 수집하고 처분하는" 개념을 통해 발전하였다.

이 단어는 -er 접미사를 가진 행위 명사로 여겨지게 되었지만, 동사 scavenge (q.v.)는 명사에서 유래한 후형이다. 비어휘적인 -n- (1500년경)의 예로 harbinger, passenger, messenger 등을 비교할 수 있다. 1590년대에는 부패한 물질을 먹는 동물들로 확장되었다.

Mayhew (1851)는 scavagery "거리 청소, 거리에서 더러운 것을 제거하는 것"이라는 표현을 사용하였다.

연결된 항목:

15세기 후반, herbengar "숙소를 마련하기 위해 미리 보내진 사람" (군주, 군대 등을 위해)라는 의미로, 중세 영어 herberger "쉼터 제공자, 여관 주인" (12세기 후반)의 변형. 이는 고대 프랑스어 herbergeor "숙소를 제공하는 사람, 여관 주인"에서 유래하며, herbergier "숙소를 제공하다"의 행위 명사, herber "숙소, 쉼터"에서 유래. 이는 프랑크어 *heriberga "숙소, 여관" (고대 색슨어 및 고대 고지 독일어 heriberga "군대 쉼터"와 동족)에서 유래. 이는 게르만 복합어 *harja-bergaz "쉼터, 숙소"에서 유래하며, 이는 또한 harbor (명사)의 출처. "선구자, 다른 이의 도래를 예고하는 것"이라는 의미는 16세기 중반. 비어원적 -n-은 15세기부터 (참조 messenger). 동사로는 1640년대부터 (harbinge "숙소 제공"은 15세기 후반).

1200년경, messager (12세기 후반 성씨로), "메시지를 전달하는 사람; 구두 또는 서면 통신의 전달자"라는 의미로, 고대 프랑스어 messagier "전달자, 사자, 대사"에서 유래, message (참조 message (n.)). 1300년경까지 사람们이 그렇게 발음하는 것을 좋아했기 때문에 명백한 이유 없이 비어원적인 -n-이 삽입됨 (비교 passenger, harbinger, scavenger). 1200년경부터 "전달자, 선구자, 복음 전파자"라는 의미로 사용됨 (세례 요한이 그리스도의 선구자라는 점에서).

광고

scavenger 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

scavenger 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of scavenger

광고
인기 검색어
광고