광고

short-sleeve

반팔; 소매가 짧은 옷

short-sleeve 어원

short-sleeve(n.)

"팔꿈치를 넘지 않는 소매," 1630년대, short (형용사) + sleeve에서 유래. 매사추세츠 만 식민지의 법령에서 처음 기록되었으며, "팔의 나체가 드러나는 짧은 소매를 금지한다"는 내용이었다. 관련: Short-sleeved.

연결된 항목:

중세 영어 short는 고대 영어 sceort, scort에서 유래되었으며, 이는 "길이가 짧은, 키가 작고, 지속 시간이 짧은"이라는 의미를 가집니다. 이는 아마도 프로토 게르만어 *skurta-에서 비롯된 것으로, 고대 노르드어 skorta "부족하다," skort "짧음," 고대 고지 독일어 scurz "짧은"과 같은 단어들이 같은 뿌리를 가지고 있습니다. 이들은 모두 인도유럽어족의 뿌리 *sker- (1) "자르다"에서 유래되었으며, "무언가가 잘려 나간"이라는 개념을 담고 있습니다.

산스크리트어 krdhuh "단축된, 절단된, 작은," 라틴어 curtus "짧은," cordus "늦게 태어난," 원래는 "성장이 저해된"이라는 의미, 고대 슬라브어 kratuku, 러시아어 korotkij "짧은," 리투아니아어 skursti "왜소해지다," skardus "가파른," 고대 아일랜드어 cert "작은," 중세 아일랜드어 corr "왜소한, 난쟁이 같은" 등도 모두 같은 뿌리에서 파생된 것으로 여겨집니다.

짧은 기억과 관련된 의미는 14세기 중반부터 나타났습니다. "필요한 기준이나 양에 미치지 못하는" 의미는 14세기 후반부터, "목표에 도달하지 못할 만큼 부족한" 의미는 1540년대 궁술에서, "양이 불충분한" 의미는 1690년대부터 사용되었습니다. "무례하고, 간결하며, 돌직구 같은" 의미는 14세기 후반에 입증되었습니다. "쉽게 화를 내는" 의미는 1590년대부터 나타났으며, 아마도 "오래 참지 못하는"이라는 개념에서 유래되었을 것입니다.

모음이나 음절에 대해 "발음이 길지 않은" 의미는 고대 영어 말기부터 사용되었습니다. 알코올 음료에 대해, 구어체로 "물과 섞이지 않은, 희석되지 않은" 의미는 1839년부터 사용되었으며, 소량으로 제공되기 때문에 붙여진 이름입니다.

Short rib "흉골에 붙지 않은 갈비, 하부 갈비뼈 중 하나"는 약 1400년경부터 사용되었습니다. Short fuse "급한 성격"이라는 비유적 의미는 1951년부터 입증되었습니다. Short run "상대적으로 짧은 시간"은 1879년부터 사용되었습니다. Short story "소설보다 짧은 산문 허구 작품"이라는 의미는 1877년부터 기록되었습니다. make short work "신속하게 처리하다"는 1570년대부터 사용되었습니다. short and sweet라는 표현은 1530년대부터 사용되었습니다. short by the knees (1733)는 무릎을 꿇고 있는 상태를, short by the head (1540년대)는 목이 잘린 상태를 의미했습니다.

중세 영어 sleve는 고대 영어 sliefe (웨스트 색슨 방언), slefe (머시안 방언)에서 유래했어요. 이 단어는 "의복의 팔 덮개 부분"을 의미하며, 아마도 문자 그대로 "팔이 들어가는 부분"이라는 뜻이었을 거예요. 이는 원시 게르만어 *slaubjon에서 비롯되었고, 이 단어는 중세 저 독일어 sloven ("옷을 대충 입다"), 고대 고지 독일어 sloufen ("입거나 벗다")와도 관련이 있어요. 이 모든 단어는 인도유럽조어 뿌리 *sleubh- ("미끄러지다, 슬쩍 빠지다")에서 유래했죠.

어원적으로는 고대 영어 slefan, sliefan ("옷을 입다")와 slupan ("미끄러지다, 활주하다")와도 관련이 있어요. 비슷한 의미로는 slipper, 고대 영어 slefescoh ("슬리퍼"), slip (명사 2) ("여성 의복"), 그리고 slip into ("입다") 같은 표현이 있어요.

기계적인 의미로 "막대기나 다른 튜브가 들어가는 튜브"는 1864년에 처음 사용되었어요. "영국 해협"이라는 의미는 프랑스어 La Manche ("소매"라는 뜻으로, 고대 프랑스어 manche는 "소매" 또는 "손잡이"를 의미했어요. 이는 라틴어 manicae ("튜닉의 긴 소매")에서 유래했죠; manacle (명사) 참조)에서 번역된 거예요.

비유적인 표현 have something up (or in) one's sleeve ("상황에 따라 준비해 두다")는 약 1500년경부터 기록되어 있어요. 중세 후기에 긴 소매가 때때로 주머니 역할을 하기도 했거든요. have a card (or ace) up one's sleeve ("숨겨진 자원을 가지다")라는 비유적 의미는 1863년부터 사용되었고, 속임수 자체는 1840년대에 언급되었어요. wear one's heart on (one's) sleeve ("자신의 감정을 솔직히 드러내다")는 셰익스피어의 오셀로 (1604)에서 유래했어요. laugh in one's sleeve ("속으로 웃다")는 laugh (동사)에서 확인할 수 있어요.

    광고

    short-sleeve 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    short-sleeve 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of short-sleeve

    광고
    인기 검색어
    광고