광고

short-timer

임무 종료가 가까운 군인; 단기 근무자; 일시적 직원

short-timer 어원

short-timer(n.)

군사적 의미에서 "임기나 징집 기간이 곧 만료되는 사람"을 가리키는 표현으로, 1906년에 사용되기 시작했습니다. 이는 short (형용사) + time (명사) + -er (1)이라는 행위자 명사 접미사 조합에서 유래했습니다. 이보다 이전에는 "학교에 부분적으로 다니는 아이" (1863년경) 또는 "매춘부의 손님" (1923년)이라는 의미로도 사용되었습니다. 명사구 short time은 14세기 중반부터 증명됩니다.

연결된 항목:

중세 영어 short는 고대 영어 sceort, scort에서 유래되었으며, 이는 "길이가 짧은, 키가 작고, 지속 시간이 짧은"이라는 의미를 가집니다. 이는 아마도 프로토 게르만어 *skurta-에서 비롯된 것으로, 고대 노르드어 skorta "부족하다," skort "짧음," 고대 고지 독일어 scurz "짧은"과 같은 단어들이 같은 뿌리를 가지고 있습니다. 이들은 모두 인도유럽어족의 뿌리 *sker- (1) "자르다"에서 유래되었으며, "무언가가 잘려 나간"이라는 개념을 담고 있습니다.

산스크리트어 krdhuh "단축된, 절단된, 작은," 라틴어 curtus "짧은," cordus "늦게 태어난," 원래는 "성장이 저해된"이라는 의미, 고대 슬라브어 kratuku, 러시아어 korotkij "짧은," 리투아니아어 skursti "왜소해지다," skardus "가파른," 고대 아일랜드어 cert "작은," 중세 아일랜드어 corr "왜소한, 난쟁이 같은" 등도 모두 같은 뿌리에서 파생된 것으로 여겨집니다.

짧은 기억과 관련된 의미는 14세기 중반부터 나타났습니다. "필요한 기준이나 양에 미치지 못하는" 의미는 14세기 후반부터, "목표에 도달하지 못할 만큼 부족한" 의미는 1540년대 궁술에서, "양이 불충분한" 의미는 1690년대부터 사용되었습니다. "무례하고, 간결하며, 돌직구 같은" 의미는 14세기 후반에 입증되었습니다. "쉽게 화를 내는" 의미는 1590년대부터 나타났으며, 아마도 "오래 참지 못하는"이라는 개념에서 유래되었을 것입니다.

모음이나 음절에 대해 "발음이 길지 않은" 의미는 고대 영어 말기부터 사용되었습니다. 알코올 음료에 대해, 구어체로 "물과 섞이지 않은, 희석되지 않은" 의미는 1839년부터 사용되었으며, 소량으로 제공되기 때문에 붙여진 이름입니다.

Short rib "흉골에 붙지 않은 갈비, 하부 갈비뼈 중 하나"는 약 1400년경부터 사용되었습니다. Short fuse "급한 성격"이라는 비유적 의미는 1951년부터 입증되었습니다. Short run "상대적으로 짧은 시간"은 1879년부터 사용되었습니다. Short story "소설보다 짧은 산문 허구 작품"이라는 의미는 1877년부터 기록되었습니다. make short work "신속하게 처리하다"는 1570년대부터 사용되었습니다. short and sweet라는 표현은 1530년대부터 사용되었습니다. short by the knees (1733)는 무릎을 꿇고 있는 상태를, short by the head (1540년대)는 목이 잘린 상태를 의미했습니다.

고대 영어 tima "시간의 지속, 한정된 시간의 공간"은 프로토 게르만어 *tima- "시간"에서 유래되었으며 (고대 노르드어 timi "시간, 적절한 시간," 스웨덴어 timme "한 시간"도 동일 출처), 이것은 PIE *di-mon-에서 재구성된 것으로, 뿌리 *da- "나누다"의 접미형 (비교 tide)에서 유래한 것으로 보인다.

"시간을 불확정적인 연속적 지속으로" 추상적으로 표현한 것은 14세기 후반부터 기록되었다. 나이 많은 대머리 남성이 (그러나 앞머리를 가진) 낫과 모래시계를 들고 의인화되었다.

영어에서는 단일 단어가 시간을 "범위"와 "지점" (프랑스어 temps/fois, 독일어 zeit/mal) 뿐만 아니라 "시간" (예: what time is it?; 프랑스어 heure, 독일어 Uhr와 비교)으로 포함한다.

14세기 중반부터 "반복된 사례 중 하나" (예: how many times?)로 입증되었다. "경우," "적절한 시간," "여유," 또는 times (v.) "곱해진"과 같은 확장된 의미는 고대 및 중세 영어에서 발전하였으며, 아마도 "그가 그녀를 하나님께 백 번 부탁한다" (고대 프랑스어 La comande a Deu cent foiz)와 같은 구문에서 자연스럽게 성장한 것으로 보인다.

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time ( = 즐거운 시간)은 1520년경부터 1688년경까지 영어에서 일반적이었다; 이는 미국에서 유지되었고, 19세기 영국에서 재채택되었다. [OED, 1989]

Time of day는 17세기 인기 인사말 ("당신의 왕실 은혜에게 좋은 시간을," "리처드 3세," I.iii.18)로 사용되었으며, 그래서 give (one) the time of day "사회적으로 인사하다" (1590년대; 이전의 give good day, 14세기 중반)로 이어졌다. 이것은 부정에서 보존되었으며, 경멸이나 무시로 인해 거부되거나 멸시로 인식되었다.

"지배적인 조건을 고려한 기간"으로서, 15세기 후반에 기록되었다 [사람들은 일반적으로 시간이 흐르면 사람들도 가야 한다고 말한다]. 햄릿의 "시간이 불균형하다" 등에서도 볼 수 있다. The times "현재 시대"는 1590년대에 입증되었다. Times라는 신문의 이름은 1788년부터이다. behind the times "구식"은 1831년부터; ahead of (one's) time은 1837년부터이다.

Time warp은 1954년에 입증되었으며, time-traveling은 H.G. 웰스의 "타임머신"에서 1895년부터 과학소설적 의미로 사용되었다.

Time after time "반복적으로"는 1630년대부터; time and again "반복적으로"는 1864년부터이다. From time to time "간헐적으로"는 14세기 후반부터이다.

공공 장소에서 서비스 종료 신호로서 1912년에 사용되었으며, 그래서 일반적인 의미의 "마감 시간"으로 이어졌다. "징역형의 기간"은 1837년부터; do time "징역형을 복역하다"는 1865년부터이다. 

in time "너무 늦지 않다"는 15세기 후반부터이다. 부사 on time "시간을 지켜"는 1821년부터이다. on time "시간을 지키는" (형용사)은 1854년 철도에서 시작되었다. have no time for "존경이나 감탄이 없다"는 1911년부터이다.

About time은 아이러니하게 "너무 지체된 시간"을 의미하며 1920년부터 기록되었다. Next time "다음 기회"는 14세기 후반부터; Time off (명사) "직업에서의 휴식"은 1930년부터이다.

영어에서 -or는 주로 라틴어에서 유래된 에이전트 명사 접미사로 사용됩니다. 고유한 영어 단어에서는 고대 영어 -ere (고대 노섬브리아어에서는 -are)의 형태를 나타내며, 이는 '무엇을 하는 사람'이라는 의미로, 원시 게르만어 *-ari에서 유래되었습니다. 이와 유사한 형태는 독일어 -er, 스웨덴어 -are, 덴마크어 -ere 등에서도 찾아볼 수 있습니다. 어떤 학자들은 이 어근이 라틴어 -arius와 동일하거나, 라틴어에서 차용된 것이라고 주장하기도 합니다 (자세한 내용은 -ary를 참고하세요).

일반적으로 독일계 고유 단어와 함께 사용됩니다. 그러나 라틴어에서 유래된 단어의 경우, 라틴어 과거 분사 어간에서 파생된 동사들 (특히 -ate로 끝나는 동사들)은 보통 라틴어 접미사 -or를 사용합니다. 프랑스를 거쳐 영어로 들어온 라틴어 동사들 (예: governor)도 마찬가지입니다. 하지만 예외적인 경우도 많습니다. 예를 들어, eraser, laborer, promoter, deserter와 같은 단어들은 라틴어에서 영어로 변형된 경우가 있으며, sailor, bachelor와 같은 단어들은 중세 후기에 영어로 정착된 예외적인 형태입니다.

법률 용어에서 -or-ee를 사용하여 행위자와 수혜자를 구분하는 관습은 -or 접미사에 전문적인 뉘앙스를 부여했습니다. 이 덕분에 전문적인 의미와 비전문적인 의미를 모두 지닌 단어들 (예: advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater>)에서 두 가지 형태를 모두 사용하는 데 유용하게 쓰이고 있습니다.

    광고

    short-timer 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    short-timer 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of short-timer

    광고
    인기 검색어
    광고