광고

sparse

드문; 희박한; 간격이 있는

sparse 어원

sparse(adj.)

"얇게 흩어진, 상당한 간격으로 존재하는, 널리 퍼져 있는"이라는 의미로 1727년에 사용되었으며, 이는 라틴어 sparsus "흩어진"의 과거 분사형으로, spargere "흩뿌리다, 퍼뜨리다, 쏟아지다"에서 유래했습니다. de Vaan에 따르면, 이는 원시 이탈리아어 *sparg-에서 유래되었으며, 이는 인도유럽조어 *sp(e)rg- "흩뿌리다"와 관련이 있습니다. 이 어근은 *sper- "퍼뜨리다, 씨를 뿌리다"에서 파생된 것으로, 히타이트어 išpar- "퍼뜨리다, 흩뿌리다", 고대 그리스어 speirein "흩뿌리다, 씨를 뿌리다", spora "흩뿌림, 씨 뿌리기", sperma "정액, 씨앗" (직역하면 "흩뿌려진 것") 등과 같은 단어들과도 연결됩니다.

Sparse는 잘못된 미국식 표현으로 여겨졌으며, scattered와 정확히 동의어이기 때문에 불필요하다는 반대 의견도 있었습니다. 그러나 단순히 형용사로 사용될 경우, scattered의 분사형에서 발생할 수 있는 모호함과 그에 따른 동사적 의미를 피할 수 있습니다. [Century Dictionary, 1895] 

영어에서는 16세기경 "널리 흩뿌리다"라는 동사로도 사용된 바 있습니다. 관련 단어로는 Sparsely (드물게), sparseness (드문 상태), sparsity (희소성)가 있습니다.

연결된 항목:

가톨릭 교회의 분무 의식, 또한 이 의식 중에 낭송되거나 노래되는 항구, 1550년대, 후기 라틴어 asperges에서 유래, 라틴어 aspergere "흩뿌리다, 뿌리다, 분무하다"의 2인칭 단수 미래 직설법 명사형, ad "에" (참조 ad-) + spargere "분무하다" (참조 sparse)에서 유래.

이 단어는 51편 시편 (불가타)에서 발췌한 구절 Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor에서 유래, 성수를 사용하여 회중을 분무하는 의식 중에 노래됨. 고대 영어에서는 라틴어 aspergere의 차용 번역으로 onstregdan을 사용함.

15세기 중반, aspercion이라는 단어가 신학에서 처음 사용되었는데, 이는 "그리스도의 피를 흘리는 것"을 의미했습니다. 이 단어는 라틴어 aspersionem (주격 aspersio)에서 유래되었으며, "뿌리기"라는 의미의 명사형으로, 과거 분사 어간 aspergere "뿌리다"에서 파생되었습니다. 이는 ad "향하여" (참조: ad-)와 spargere "뿌리다, 흩뿌리다" (참조: sparse)의 결합으로 이루어졌습니다. 신학적 맥락이 아닌 "중상모략, 비방"의 의미로는 1590년대부터 사용된 기록이 있습니다. cast aspersions라는 표현은 필딩의 작품에서 1749년에 등장했습니다.

광고

sparse 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

sparse 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sparse

광고
인기 검색어
광고