중세 영어 stok, 고대 영어 stocc "그루터기, 나무 기둥, 말뚝; 살아 있는 나무의 줄기; 통나무," 또한 "형벌대" (주로 복수형, stocks)에서 유래, 원시 게르만어 *stauk- "나무 줄기" (고대 노르드어 stokkr "목재 블록, 나무 줄기," 고대 색슨어, 고대 프리슬란드어 stok, 중세 네덜란드어 stoc "나무 줄기, 그루터기," 네덜란드어 stok "막대기, 지팡이," 고대 고전 독일어 stoc "나무 줄기, 막대기," 현대 독일어 Stock "막대기, 지팡이"의 기원; 또한 네덜란드어 stuk, 독일어 Stück "조각"의 기원).
이것은 PIE 어근 *(s)teu- (1) "밀다, 붙이다, 두드리다, 때리다" (참조 steep (형용사))의 확장형에서 유래했다고 전해지지만, Boutkan은 대신에 어근 *sta- "서다, 단단하게 만들다 또는 존재하다"의 확장형에서 "아마도" 유래했다고 봄.
고대 사용에서는 종종 stone (명사)와 두운을 이루며, 도구나 무기의 "주요 지지 부분"이라는 개념에 기반한 특정 기술적 의미를 가짐 (다른 것들이 부착된 것, 예: "종이 걸리는 블록," "총 포대" (둘 다 15세기 후반)).
1540년대에는 "어깨에 대는 소총의 일부"라는 의미가 생김. Stock, lock, and barrel "사물의 전체"는 1817년에 기록됨.
"혈통, 조상"이라는 의미는 12세기 후반부터; "가족의 원조"라는 의미는 14세기 후반부터; "살아 있는 나무의 줄기" 의미의 비유적 사용은 (유전자 나무에서의 개념과 family tree와 stem (명사)에서의 가족의 의미를 비교) 14세기 후반부터.
비교에서 "블록이나 통나무처럼 둔하고 무감각한 사람"이라는 의미는 1300년경부터; 따라서 "행동이나 주목의 둔한 수혜자" (1510년대), laughing-stock와 butt (명사 3)와 비교함.