광고

swallow

삼키다; 제비 (새); 삼킴

swallow 어원

swallow(v.)

"목구멍을 통해 섭취하다" (타동사), 중세 영어 swolwen, 고대 영어 swelgan "삼키다, 흡수하다" (3변화 강동사; 과거형 swealg, 과거 분사 swolgen)에서 유래, 원시 게르만어 *swelgan/*swelhan (고대 색슨어 farswelgan, 고대 노르드어 svelgja "삼키다," 중세 네덜란드어 swelghen, 네덜란드어 zwelgen "꿀꺽하다, 삼키다," 고대 고른드어 swelahan "삼키다," 독일어 schwelgen "향유하다"의 출처). 이는 PIE 어근 *swel- (1) "먹다, 마시다" (이란어 *khvara- "먹다"의 출처)에서 유래한 것으로 보인다.

12세기 후반부터 "익사시키다, 삼키다" (바다, 무덤 등)로 사용되었다. "소비하다, 파괴하다"라는 비유적 의미는 14세기 중반부터 입증되었다. "의심 없이 (믿음, 의견, 진술을) 받아들이다, 쉽게 믿고 받아들이다"라는 의미는 1590년대부터 사용되었다. "삼키는 행위를 하다"라는 자동사는 약 1700년경부터 사용되었다. 관련어: Swallowed; swallowing.

swallow(n.1)

이주성 새의 일종으로, 특징적인 지저귐 소리, 빠르고 곡선적인 비행, 뾰족한 날개와 갈라진 꼬리를 가집니다. 중세 영어 swalwe, 고대 영어 swealwe "제비", 원시 게르만어 *swalwon(고대 색슨어, 고대 노르드어, 고대 프리지안어, 스웨덴어 svala, 덴마크어 svale, 중세 네덜란드어 zwalewe, 네덜란드어 zwaluw, 고대 고지 독일어 swalawa, 독일어 Schwalbe의 출처), 고대 인도유럽어 *swol-wi- (러시아어 solowej, 슬로바키아어 slavik, 폴란드어 słowik "나이팅게일"의 출처).

이 단어의 원래 의미는 논란이 있습니다. 이 새들은 일반적으로 여름의 전령으로 여겨집니다. Halliwell의 "Dictionary of Archaic and Provincial Words" (1847)에서는 swallow-day "4월 15일"이 등장합니다.

It is not one swalowe that bryngeth in somer. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]
여름을 가져오는 것은 한 마리 제비가 아니다. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]

라틴어 이름은 hirundo였으며, 그에 따라 속 이름이 붙여졌습니다. 일부 출처는 이것의 의성어 기원을 제안하지만, de Vaan은 "가능하지만 접미사는 불명확하다"고 생각합니다. 그는 hirundowand (명사) 사이의 연결을 제안하는 것이 더 가능하다고 제안합니다.

swallow-hawk (1842년, 또한 swallow-tailed hawk, 1711년)는 그 형태와 비행 방식 때문에 그렇게 불립니다.

집이나 근처에 제비가 둥지를 짓는 것은 행운으로 여겨집니다. 그러나 swallow-struck은 "제비에게 매료되거나 다친" 것을 의미했습니다.

Among many superstitions connected with swallows are those to the effect that if the bird flies under one's arm the limb is paralyzed, and if under a cow the milk becomes bloody. [Century Dictionary, which compares witch-chick, and shrew-struck]
제비와 관련된 많은 미신 중에서는 새가 팔 아래로 날아가면 그 사지가 마비되고, 소 아래로 날아가면 우유가 피가 된다는 믿음이 있습니다. [Century Dictionary, witch-chickshrew-struck를 비교함]

swallow(n.2)

"삼키는 행위," 1822년, swallow (v.)에서 유래. 고대 영어 말기와 중세 영어에서는 "심연, 나락, 소용돌이; 개천이 지하로 사라지는 구멍"을 의미했으며, 중세 영어에서는 "목구멍, 식도"를 의미했다. 고대 노르드어 svelgr "소용돌이," 문자 그대로 "삼키는 자, 삼키는 자"와 비교. "삼켜지는 것, 한 번에 삼킬 수 있는 양, 입에 담을 수 있는 양"이라는 의미는 1861년부터.

연결된 항목:

약 1200년경, wonde, "가느다란 막대기"라는 의미로, 고대 노르드어 vondr "막대기, 채찍"에서 유래 (고딕어 wandus "막대기," 중세 스웨덴어 vander, 덴마크어 vaand와 동족어), 프리토 게르만어 *wend- "돌리다"에서 유래, wind (v.1) 참조. 이 개념은 휘어지고 유연한 막대기의 이미지를 가지고 있다.

또한 동족어 고대 노르드어 veggr, 고대 영어 wag "벽," 고대 색슨어, 네덜란드어 wand, 고대 고지 독일어 want, 독일어 Wand "벽," 원래는 "벽을 만드는 열매엮음" 또는 "가지틀로 만든 벽"을 의미한다. 이는 선사시대 건축에 대한 단서를 제공한다.

또한 약 1200년경, 채찍으로서의 막대기에서 유래, 따라서 처벌의 비유적 표현으로 사용되었다. 13세기 중반에는 "홀"로, 또한 "특별한 사용이나 힘을 가진 막대기 또는 지팡이"로, 출애굽기에서 모세가 파라오 앞에서 뱀으로 변한 지팡이를 언급할 때 사용되었다 ("Moyseses migtful wond").

초기 중세 영어에서는 유연하거나 약한 것을 비유적으로 나타냈으나, 1400년경에는 "유연성"이라는 어원적 의미가 크게 상실된 것으로 보인다.

고대 그리스의 역사학자 크테시아스가 언급한 전설적인 괴물로, 사자의 몸에 인간의 머리, 그리고 호저의 가시와 전갈의 꼬리나 독침을 가진 모습으로 묘사됩니다. 이 괴물의 이름은 약 1300년경 라틴어 manticora에서 유래되었으며, 이는 다시 그리스어 mantikhoras에서 변형된 것으로, 아마도 이란어 복합어 *mar-tiya-khvara "인간을 먹는 자"에서 비롯된 것으로 추측됩니다.

이 이름의 첫 번째 요소는 고대 페르시아어 maritya- "인간"에서 유래되었으며, 이는 인도유럽조어 *mar-t-yo-에서 파생된 것으로, *mer- "죽다"를 의미합니다. 따라서 "죽을 운명인, 인간"이라는 뜻을 가집니다. 이 요소는 인도유럽조어 뿌리 *mer- "문질러 없애다, 해치다" (또한 "죽다"와 관련된 단어들을 형성하며, 죽음과 죽음을 겪는 존재들을 의미함)에서 유래되었습니다. 두 번째 요소는 고대 페르시아어 kvar- "먹다"로, 이는 인도유럽조어 뿌리 *swel- (1) "먹다, 마시다" (참고: swallow (v.))에서 유래되었습니다.

광고

swallow 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

swallow 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of swallow

광고
인기 검색어
광고