광고

timbrel

타악기; 작은 북; 성경에서 사용된 악기

timbrel 어원

timbrel(n.)

타악기인 중동 악기로, 15세기 중반에 등장했습니다. 이 단어는 timbre의 축소형으로, timbre는 고대 프랑스어에서 "드럼"을 의미하는 단어였습니다 (자세한 내용은 timbre를 참조하세요). 이 악기는 주로 성경 번역에서 사용되었으며, 특히 히브리어 toph를 번역하는 데 쓰였고, 이는 아랍어 duff "드럼"과 관련이 있습니다. 궁극적으로 이 단어는 모방적인 기원에서 비롯되었습니다.

연결된 항목:

음향학에서 "음악 소리의 특성적인 질, 다른 출처의 소리와 구별되는," 1849년, 프랑스어 timbre "소리의 질"에서 유래, 초기에는 "종소리"를 의미, 고대 프랑스어에서는 "딸랑이 없는 종"을 뜻했으며, 원래는 "작은 북"을 의미했을 가능성이 높고, 중세 그리스어 *timbanon을 거쳐 그리스어 tympanon " kettledrum"에서 유래 (참조: tympanum).

Timbre는 고대 프랑스어 (13세기)와 중세 영어 (14세기)에서 라틴어 tympanum을 번역하는 데 사용되었으며, 시편 150편에서 볼 수 있습니다. 관련 용어로는 Timbrous가 있습니다.

"양피지로 덮인 후프에 금속 조각이 부착되어 드럼으로 사용됨," 1782년; 이전에는 "작은 드럼" (1570년대), 프랑스어 tambourin에서 유래된 것으로 보이며, 이는 "프 Provenc에서 사용되는 길고 좁은 드럼"을 의미했으나, 현대적 의미는 프랑스어 tambour de basque의 그것이다 (아래 참조). 이는 tambour "드럼"의 축소형으로, 고대 프랑스어 tabour (참조 tabor)에서 아랍어 tunbur의 영향을 받아 변형된 단어이다, 일종의 류트 또는 기타의 이름.

아랍어 단어 자체는 영어에서 tamboura (1580년대)로 나타나며, 발칸 반도와 근동의 긴 목을 가진 류트를 의미한다. 의미의 진화는 다소 어려움을 나타내며, 17세기와 18세기 초에는 어떤 종류의 악기를 의도했는지 말하기 어려운 경우가 있다.

영어에서 그것의 이전 이름은 tambour de basque (1680년대), 또한 timbretimbrel였다. Tambour 자체는 15세기 후반부터 영어에서 입증되었으며, 셰익스피어는 tabourine을 사용했다.

    광고

    timbrel 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    timbrel 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of timbrel

    광고
    인기 검색어
    광고