광고

weatherman

기상 예보자; 기상 관측자; 날씨 예측자

weatherman 어원

weatherman(n.)

“날씨를 관찰하는 사람”이라는 의미로 1869년에 사용되었으며, weather (명사) + man (명사)에서 유래했습니다. Weather-prophet는 1784년 “바로미터”라는 의미로, 1827년에는 “날씨를 예측하는 사람”이라는 의미로 사용되었습니다.

Clerk of the Weather, I deplore
That all thy greatness is no more,
As should a gentle bard;
That Nature, or that Nature's law
When you politely called for thaw,
Gave frost was rather hard.
[from "Consolatory Address to Mr. Murphy, the Weather Prophet," Colburn's New Monthly Magazine, 1838]
날씨의 관리인, 나는 슬퍼하네
네 모든 위대함이 사라졌음을,
부드러운 시인이 말하듯이;
자연이, 혹은 자연의 법칙이
네가 정중하게 해빙을 요청했을 때,
주었던 frost가 다소 hard했음을.
[“날씨 예언자 머피 씨에게 보내는 위로의 편지”에서, Colburn's New Monthly Magazine, 1838년]

연결된 항목:

"털이 없는 식물성 두발 보행 포유류로, Homo 속에 속함" [Century Dictionary], 고대 영어 man, mann "인간, 사람 (남성 또는 여성); 용감한 남자, 영웅;" 또한 "하인, 봉신, 다른 사람의 지배 아래 있는 성인 남성"에서 유래, 이는 원시 게르만어 *mann- (고대 색슨어, 스웨덴어, 네덜란드어, 고대 고지 독일어 man, 고대 프리슬란드어 mon, 독일어 Mann, 고대 노르드어 maðr, 덴마크어 mand, 고딕어 manna "남자"의 출처)에서 유래, 인도유럽조어 뿌리 *man- (1) "남자"에서 유래. 복수형에 대해서는 men을 참조.

가끔 뿌리 *men- (1) "생각하다"와 연결되기도 하며, 이는 man의 기본 의미를 "지성을 가진 자"로 만들지만, 모든 언어학자가 이 의견을 받아들이지는 않는다. 예를 들어, 리베르만은 "대부분 아마도 man '인간'은 신성화된 세속적 이름"으로 Mannus [타키투스, "Germania," 2장]에서 유래, "인류의 조상으로 여겨진다"고 썼다.

"인간 종의 성인 남성"이라는 특정 의미는 고대 영어 후기에 나타난다 (약 1000년경); 고대 영어에서는 성별을 구별하기 위해 werwif를 사용했지만, wer는 13세기 후반에 사라지기 시작하고 man으로 대체되었다. 이 단어의 보편적인 의미는 mankindmanslaughter에 남아 있다. 라틴어에서도 homo "인간"과 vir "성인 남성 인간"이 있었지만, 이들은 속 라틴어에서 합쳐져 homo가 두 의미 모두에 확장되었다. 슬라브어에서도 유사한 진화가 일어났고, 일부에서는 "남편"을 의미하게 되었다. 인도유럽조어에는 두 개의 다른 "man" 뿌리가 있었다: *uiHro "자유인" (산스크리트어 vira-, 리투아니아어 vyras, 라틴어 vir, 고대 아일랜드어 fer, 고딕어 wair의 출처; *wi-ro- 참조)와 *hner "남자," *uiHro보다 더 많은 존경의 제목 (산스크리트어 nar-, 아르메니아어 ayr, 웨일스어 ner, 그리스어 anēr의 출처; *ner- (2) 참조).

Man은 고대 영어에서 부정대명사로도 사용되었으며, "하나, 사람들, 그들"을 의미했다. 약 1200년경부터 "인류, 인간"을 일반적으로 지칭하는 데 사용되었다. 친근한 주소어로서, 원래는 종종 인내심 부족을 암시하며, 1400년경부터; 따라서 아마도 중세 영어부터 특히 20세기 초반부터 놀람이나 강조의 감탄사로 사용되었다.

14세기 중반 "여자의 연인"이라는 의미로. 14세기부터 "남성적인 특성을 뛰어난 정도로 가진 성인 남성"이라는 의미로. Man's man, 다른 남성들이 그의 특성을 인정하는 사람은 1873년부터. the Man "상사"라는 구어적 사용은 1918년부터. man or mouse "용감해지거나 소심해지다"는 1540년대부터. "게임 (특히 체스)에서 사용되는 말"이라는 의미는 1400년경부터.

Man-about-town "클럽, 극장 및 기타 사교 장소를 자주 찾는 여유 있는 계급의 남성"은 1734년부터. as one man "만장일치로"라는 의미는 14세기 후반부터.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
그래서 나는 '이리 와라 존, 내 친구'라고 말하는 사람처럼 있다. [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, 여자의 상품. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
왕의 궁정에서, 내 형제여, 모든 사람은 자신을 위해. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]

"온도, 강수량 등에 대한 대기 전반의 상태," 중세 영어 weder, 고대 영어 weder "공기, 하늘; 미풍, 폭풍, 폭풍우," 원시 게르만어 *wedra- "바람, 날씨" (고대 색슨어 wedar, 고대 노르드어 veðr, 고대 프리지아어, 중세 네덜란드어, 네덜란드어 weder, 고대 고지 독일어 wetar, 독일어 Wetter "폭풍, 바람, 날씨"의 출처이기도 함).

이것은 Watkins에 따르면 PIE *we-dhro-, "날씨" (리투아니아어 vėtra "폭풍," 고대 교회 슬라브어 vedro "좋은 날씨"의 출처)에서 유래된 것으로, 뿌리 *we- "불다"의 접미형이지만, Boutkan은 이것이 "형식적인 관점에서 문제적"이라고 판단하고 슬라브어 단어가 유일한 유사어라고 본다.

-d--th-로의 변화는 15세기 후반에 시작되었으나, 그러한 발음은 더 오래될 수 있음 (예: father (명사)). 14세기 후반부터 해양 용어로 사용되었으며, 형용사로는 "바람 쪽으로, 바람을 맞는" (반대는 lee), 명사로는 "바람이 불어오는 방향"을 의미함.

그리스어에는 "좋은 날씨" (aithria, eudia)와 "폭풍" 및 "겨울"에 대한 단어가 있었으나, "날씨"에 대한 일반적인 단어는 비잔틴 시대에 kairos (글자 그대로 "시간")가 그러한 의미로 사용되기 시작할 때까지 없었다. 라틴어 tempestas "날씨" (참조: tempest)도 원래는 "시간"을 의미했으며, 아일랜드어 (aimsir), 세르보-크로아티아어 (vrijeme), 폴란드어 (czas), etc.에서 "시간"에 대한 단어도 날씨를 의미하게 되었다.

Weather-report는 1863년부터, Weather-balloon은 1940년부터 사용됨. Weather-breeder "폭풍을 예고하고 준비하는 맑고 고요한 날"은 1650년대부터 사용됨.

중세 영어 성씨 Fairweather, Merriweather는 아마도 성격을 반영하며, 중세 목록 및 명단에는 Foulweder, Wetweder, Strangweder도 포함됨.

    광고

    weatherman 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    weatherman 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of weatherman

    광고
    인기 검색어
    광고