Publicidade

Etimologia e História de *sē-

*sē-

A raiz proto-indo-europeia que significa "semear." 

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: disseminate; inseminate; seed; seme (adjetivo); semen; seminal; seminar; seminary; semination; sinsemilla; sow (verbo); season.

Ela também pode ser a origem de: o latim serere, que significa "semear"; o eslavo antigo da Igreja sejo, sejati; o lituano sju, sti, que significa "semear"; o inglês antigo sawan, que também significa "semear"; o prussiano antigo semen, que significa "semente"; o lituano smenys, que significa "semente de linho"; o eslavo antigo da Igreja seme; o alto alemão antigo samo; o alemão Same; e o inglês antigo sed, sd, que significa "aquilo que pode ser semeado; um grão individual de semente." 

Entradas relacionadas

Por volta de 1600, o verbo "disseminar" surgiu com o significado de "espalhar ou semear para propagação." Ele vem do latim disseminatus, que é o particípio passado de disseminare, que significa "espalhar amplamente, disseminar." Essa palavra é formada por dis-, que indica "em todas as direções" (veja dis-), e seminare, que significa "plantar, propagar." Este último deriva de semen (no genitivo seminis), que significa "semente," e tem raízes na palavra proto-indo-europeia *sē-, que quer dizer "semear." O sentido figurado de "espalhar por difusão (como ensino, opinião, erro, etc.) com a intenção de alcançar um resultado específico" começou a ser usado por volta da década de 1640. Palavras relacionadas incluem Disseminated, disseminates e disseminating. No inglês médio, havia a forma dissemen, que significava "espalhar" (início do século XV).

Na década de 1620, o verbo "inseminar" surgiu com o sentido de "lançar como semente," derivado do latim inseminatus, que é o particípio passado de inseminare, que significa "semear, implantar." Essa palavra se forma a partir de in-, que significa "em" (originária da raiz proto-indo-europeia *en, que também significa "em") e semen (no genitivo, semenis), que quer dizer "semente" (proveniente da raiz *sē-, que significa "semear"). O significado de "impregnar com sêmen" começou a ser utilizado a partir de 1897.

It has seemed necessary, therefore, to make a distinction between the introduction of seminal fluid into the female generative organs of animals and the subsequent possible fertilisation of their ova, and for that purpose I have used the word "inseminate," which can thus be applied to animals in precisely the same way as the word "pollenate" is applied by some botanists to denote the placing of pollen on the stigma of a plant. [Walter Heape, "The artificial Insemination of Mammals," Proceedings of the Royal Society of London, vol. lxi, 1897]
Assim, pareceu necessário fazer uma distinção entre a introdução do fluido seminal nos órgãos reprodutivos femininos dos animais e a possível fertilização de seus óvulos, e para isso eu usei a palavra "inseminar," que pode ser aplicada aos animais da mesma forma que alguns botânicos usam "polinizar" para denotar a colocação do pólen no estigma de uma planta. [Walter Heape, "A Inseminação Artificial de Mamíferos," Proceedings of the Royal Society of London, vol. lxi, 1897]

Palavras relacionadas: Inseminated; inseminating.

Publicidade

Compartilhar "*sē-"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of *sē-

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "*sē-"
Publicidade