Publicidade

Significado de avouch

afirmar; reconhecer; garantir

Etimologia e História de avouch

avouch(v.)

Na década de 1550, o verbo avouch era usado para significar "afirmar, reconhecer abertamente." Já na década de 1590, passou a ter o sentido de "garantir, responder por." A origem é o francês avochier, que significa "chamar como autoridade." Em francês antigo, a palavra se referia a "chamar (para o tribunal), advogar, pleitear um caso," e vem do latim advocare, que significa "chamar (como testemunha)." Para mais detalhes, veja advocate (substantivo).

Avouch, which is no longer in common use, means guarantee, solemnly aver, prove by assertion, maintain the truth or existence of, vouch for .... Avow means own publicly to, make no secret of, not shrink from admitting, acknowledge one's responsibility for .... Vouch is now common only in the phrase vouch for, which has taken the place of avouch in ordinary use, & means pledge one's word for .... [Fowler]
O termo Avouch, que hoje em dia não é mais comum, significava "garantir, afirmar solenemente, provar por meio de assertivas, manter a verdade ou existência de algo, endossar." Avow, por sua vez, significa "declarar publicamente, não fazer segredo, não hesitar em admitir, reconhecer a própria responsabilidade por algo." O verbo Vouch é atualmente usado apenas na expressão vouch for, que substituiu avouch no uso cotidiano e significa "dar a palavra por alguém ou algo." [Fowler]

Palavras relacionadas: Avouched (afirmou), avouching (afirmando).

Entradas relacionadas

meados do século XIV, "aquele cuja profissão é pleitear casos em um tribunal de justiça", um termo técnico do direito romano, do francês antigo avocat "advogado, defensor, porta-voz", do latim advocatus "aquele chamado para ajudar (outro); um pleiteador (em nome de alguém), advogado," uso substantivo do particípio passado de advocare "chamar (como testemunha ou conselheiro), convocar, convidar; chamar para ajudar; invocar," de ad "para" (veja ad-) + vocare "chamar," que está relacionado a vox (genitivo vocis) "voz" (da raiz PIE *wekw- "falar").

Também no inglês médio como "aquele que intercede por outro," e "protetor, campeão, patrono." Formas femininas advocatess, advocatrice estavam em uso no século XV; advocatrix é do século XVII. O inglês antigo traduziu o latim advocatus com þingere (veja thing).

Por volta de 1300, o verbo significava "defender, apoiar, aprovar; ficar ao lado, ajudar (alguém); declarar abertamente, tomar partido publicamente, afirmar." Já em meados do século XIV, passou a incluir o sentido de "admitir abertamente." Essa evolução vem do anglo-francês avouer e do francês antigo avoer, que significavam "reconhecer, aceitar, validar," especialmente no papel de protetor (12º século, francês moderno avouer). Sua raiz está no latim advocare, que quer dizer "chamar, convocar, convidar" (veja advocate (n.)). É sinônimo de avouch (consulte), que tende a ter uma conotação mais técnica e legal. Relacionado: Avowed; avowing.

    Publicidade

    Tendências de " avouch "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "avouch"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of avouch

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "avouch"
    Publicidade