Publicidade

Etimologia e História de *wekw-

*wekw-

A raiz proto-indo-europeia que significa "falar."

Ela pode formar todo ou parte de: advocate; avocation; calliope; convocation; epic; equivocal; equivocation; evoke; invoke; provoke; revoke; univocal; vocabulary; vocal; vocation; vocative; vociferate; vociferous; voice; vouch; vox; vowel.

Ela também pode ser a origem de: sânscrito vakti "fala, diz," vacas- "palavra;" avéstico vac- "falar, dizer;" grego eipon (aoristo) "falou, disse," epos "palavra;" latim vocare "chamar," vox "voz, som, enunciação, língua, palavra;" prussiano antigo wackis "grito;" alemão er-wähnen "mencionar."

Entradas relacionadas

meados do século XIV, "aquele cuja profissão é pleitear casos em um tribunal de justiça", um termo técnico do direito romano, do francês antigo avocat "advogado, defensor, porta-voz", do latim advocatus "aquele chamado para ajudar (outro); um pleiteador (em nome de alguém), advogado," uso substantivo do particípio passado de advocare "chamar (como testemunha ou conselheiro), convocar, convidar; chamar para ajudar; invocar," de ad "para" (veja ad-) + vocare "chamar," que está relacionado a vox (genitivo vocis) "voz" (da raiz PIE *wekw- "falar").

Também no inglês médio como "aquele que intercede por outro," e "protetor, campeão, patrono." Formas femininas advocatess, advocatrice estavam em uso no século XV; advocatrix é do século XVII. O inglês antigo traduziu o latim advocatus com þingere (veja thing).

Na década de 1610, o termo era usado para se referir a "um chamado que afasta alguém de sua ocupação." Já na década de 1640, passou a designar "aquilo que desvia alguém de sua verdadeira função." Ele vem do latim avocationem (no nominativo, avocatio), que significa "um chamado para se afastar, uma distração, uma diversão." Essa palavra é um substantivo formado a partir do particípio passado de avocare, que significa "chamar para longe" ou "desviar." O prefixo ab (que pode ser visto em ab-) significa "longe de" ou "afastado," enquanto vocare significa "chamar." Este último está relacionado a vox (genitivo vocis), que significa "voz," e tem raízes na língua proto-indo-europeia, especificamente na raiz *wekw-, que significa "falar." Embora seja comum, é incorreto usar o termo para se referir a "a ocupação regular de alguém" ou "vocação" (uso que surgiu na década de 1660). Anteriormente, na década de 1520, o termo era usado em um contexto jurídico para significar "chamado a um tribunal superior."

But yield who will to their separation,
My object in living is to unite
My avocation and my vocation
As my two eyes make one in sight.
[Frost, "Two Tramps in Mud Time"]
Mas quem se deixar levar pela separação,
Meu objetivo ao viver é unir
Minha avocação e minha vocação
Assim como meus dois olhos se tornam um só em visão.
[Frost, "Two Tramps in Mud Time"]
Publicidade

Compartilhar "*wekw-"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of *wekw-

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "*wekw-"
Publicidade