Publicidade

Significado de broil

assar; brigar; confusão

Etimologia e História de broil

broil(v.1)

"cozinhar (carne) pela ação direta do calor," final do século XIV (anteriormente "queimar," meados do século XIV), do francês antigo bruller "grelhar, assar" (francês moderno brûler), anteriormente brusler "queimar" (século XI), cuja origem, assim como a do italiano bruciare, é incerta e muito debatida.

Talvez venha do latim vulgar *brodum "caldo," emprestado do germânico e, em última análise, relacionado a brew (verbo). Gamillscheg sugere que seja do latim ustulare "escurecer, queimar levemente" (de ustus, particípio passado de urere "queimar") e alterado pela influência das palavras germânicas para "queimar" que começam com br-. A partir de 1610, passou a significar "estar muito quente." Relacionado: Broiled; broiling.

broil(v.2)

No início do século XV, o verbo significava "discutir, brigar" e também "misturar, apresentar em desordem". Ele vem do anglo-francês broiller, que significa "misturar, confundir", e do francês antigo brooillier, que se traduz como "misturar, misturar-se". Figurativamente, também podia se referir a "ter relações sexuais" (século XIII), e no francês moderno é brouiller. A origem pode estar relacionada a breu ou bro, que significam "caldo, sopa, mistura", possivelmente de uma fonte germânica, como o franco ou outro dialeto (comparando com o alto alemão antigo brod, que significa "caldo"). Essa etimologia remete à raiz proto-indo-europeia *bhreu-, que significa "ferver, borbulhar, efervescer, queimar". Um termo semelhante em italiano é brogliare, que significa "mexer, desordenar" (veja imbroglio).

broil(n.1)

"carne grelhada," 1822, de broil (v.1).

broil(n.2)

"uma perturbação confusa, uma briga," década de 1520, derivado de broil (v.2).

Entradas relacionadas

"produzir (uma bebida) por fermentação; preparar misturando e fervendo," do inglês antigo breowan (verbo forte da classe II, passado breaw, particípio passado browen), do proto-germânico *breuwan "fermentar" (também origem do nórdico antigo brugga, frísio antigo briuwa, médio holandês brouwen, alto alemão antigo briuwan, alemão brauen "fermentar"), da raiz proto-indo-europeia *bhreu- "ferver, borbulhar, efervescer, queimar." O sentido etimológico, portanto, é "fazer (uma bebida) fervendo." O sentido intransitivo e figurado de "estar em preparação" (referindo-se a problemas, etc.) surgiu por volta de 1300. Relacionado: Brewed; brewing.

Em 1750, a palavra era usada para se referir a "uma confusão" e, em 1818, passou a significar "mal-entendido complicado, emaranhado intricado" (de pessoas, nações, etc.). Ela vem do italiano imbroglio, que se origina de imbrogliare, que significa "confundir, emaranhar." Essa palavra italiana é formada a partir de uma versão assimilada de in-, que significa "em, dentro, sobre" (derivada da raiz proto-indo-europeia *en, que também significa "em") + brogliare, que quer dizer "envolver em confusão." É provável que tenha vindo do francês brouiller, que significa "confundir" (veja também broil (v.2) e compare com embroil).

Publicidade

Tendências de " broil "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "broil"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of broil

Publicidade
Tendências
Publicidade