Publicidade

Significado de closet

armário; pequeno espaço privado; sala de estudo ou oração

Etimologia e História de closet

closet(n.)

No final do século XIV, a palavra se referia a "um pequeno quarto privado para estudo ou oração." Ela vem do francês antigo closet, que significa "pequena cerca, quarto privado," um diminutivo de clos, que por sua vez vem do latim clausum, significando "espaço fechado, cercado, confinamento." Essa palavra latina é o particípio passado neutro de claudere, que significa "fechar" (veja close (v.)).

No Evangelho de Mateus, capítulo 6, versículo 6, a palavra traduz o latim cubiculum, que significa "quarto de dormir, dormitório," e o grego tamieion, que se refere a "câmara, câmara interna, quarto secreto." O sentido moderno de "pequeno quarto lateral para armazenamento" foi registrado pela primeira vez na década de 1610.

A forma adjetiva surgiu na década de 1680, significando "privado, feito em segredo." A partir de 1782, passou a descrever algo "adequado apenas para isolamento acadêmico, não adaptado às condições da vida prática." O significado de "secreto, não público, desconhecido" foi registrado pela primeira vez em 1952, inicialmente relacionado ao alcoolismo, mas na década de 1970 passou a ser usado principalmente para se referir à homossexualidade. A expressão come out of the closet, que significa "admitir algo abertamente," foi registrada pela primeira vez em 1963 e deu um novo significado à palavra out.

closet(v.)

"shut up as in a closet" (originalmente geralmente para fins de ocultação ou consulta privada), década de 1680, derivado de closet (substantivo). Relacionado: Closeted; closeting. O uso de Closeted no sentido de "em consulta privada e confidencial" é da década de 1680.

Entradas relacionadas

(klōz), por volta de 1200, "fechar, cobrir," vem do francês antigo clos- (forma do particípio passado de clore, que significa "fechar, cortar"), do século XII, e do latim clausus, particípio passado de claudere, que significa "fechar, trancar; bloquear, tornar inacessível; pôr fim a; prender, cercar." Essa palavra tem raízes na língua proto-indo-europeia, especificamente na raiz *klau-, que significa "gancho," mas também pode ser traduzida como "pino, prego, grampo," todos elementos que serviam como fechaduras ou trancas em construções primitivas.

A palavra também foi influenciada pelo inglês antigo beclysan, que significa "fechar, trancar." O uso intransitivo, que indica "tornar-se fechado," surgiu no final do século XIV. A ideia de "aproximar-se" apareceu na década de 1520. O sentido intransitivo de "unir-se, reunir-se" começou a ser usado na década de 1550, o que levou à expressão militar close ranks (meados do século XVII), que depois ganhou significados mais figurados. A acepção de "encerrar, finalizar" é datada de cerca de 1400, enquanto o sentido intransitivo de "chegar ao fim" é de 1826. No contexto de preços de ações, o termo foi registrado a partir de 1860. A expressão "juntar as partes de" (como em um livro, por exemplo) surgiu na década de 1560. Relacionados: Closed; closing.

Expressa movimento ou direção a partir de um ponto central, além de indicar a remoção de um lugar ou posição adequada. Vem do inglês antigo ut, que significa "fora, sem, do lado de fora." Sua origem remonta ao proto-germânico *ūt-, presente em línguas como o nórdico antigo, frísio antigo, saxão antigo, gótico, médio holandês, holandês moderno, alto alemão antigo e alemão moderno, onde encontramos formas como ut, uut, uit, uz e aus. Essa raiz proto-indo-europeia, *uidh-, carrega o sentido de "para cima, para fora, afastando-se, em alta" e também deu origem a palavras em sânscrito como ut ("para cima, para fora") e uttarah ("mais alto, superior, mais tarde, setentrional"), em avéstico uz- ("para cima, para fora"), em irlandês antigo ud- ("fora"), em latim usque ("até, continuamente, sem interrupção"), em grego hysteros ("o último") e em russo vy- ("fora").

O sentido de "até o fim, completamente, até a conclusão" surgiu por volta de 1300. A ideia de "de modo a não queimar mais, apagado; na escuridão" apareceu por volta de 1400. Em relação a posição ou situação, o significado de "fora dos limites, não dentro" é do início do século XV. A expressão "em público" surgiu na década de 1540, enquanto a de "longe do lar" data de cerca de 1600. O uso político de "fora do cargo, destituído ou removido de uma posição" também é de cerca de 1600. A expressão "tornar-se visível, aparecer" (referindo-se a estrelas, por exemplo) é de aproximadamente 1610. No contexto da comunicação por rádio, passou a indicar que o falante terminou de falar por volta de 1950.

Como preposição, significa "fora de; de, longe de; do lado de fora, além de; exceto; sem, carente de" e surgiu no inglês médio, por volta de 1250, derivando do advérbio.

A expressão "de relações harmoniosas para desavenças" (como em fall out) é da década de 1520. O sentido de "fora do estado normal de espírito" (como em put out) é da década de 1580; já out to lunch, que significa "insano," é uma gíria estudantil de 1955. A frase adjetival out-of-the-way, que significa "remoto, isolado," é atestada desde o final do século XV. Out-of-towner, que se refere a alguém que não é da região, surgiu em 1911. A expressão Out of this world, que significa "excelente," é de 1938, enquanto out of sight, que também significa "excelente, superior," é de 1891. A expressão (verb) it out, que significa "concluir algo," é da década de 1580. A frase from here on out, que significa "daqui em diante," é de 1942. Por fim, Out upon, que expressa aversão ou reprovação, é do início do século XV.

Publicidade

Tendências de " closet "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "closet"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of closet

Publicidade
Tendências
Publicidade