Publicidade

Significado de water-closet

vaso sanitário; banheiro; toalete

Etimologia e História de water-closet

water-closet(n.)

"privado com um tubo de esgoto e meios para levar embora a descarga com um jato de água," 1755, de water (n.1) + closet (n.).

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra se referia a "um pequeno quarto privado para estudo ou oração." Ela vem do francês antigo closet, que significa "pequena cerca, quarto privado," um diminutivo de clos, que por sua vez vem do latim clausum, significando "espaço fechado, cercado, confinamento." Essa palavra latina é o particípio passado neutro de claudere, que significa "fechar" (veja close (v.)).

No Evangelho de Mateus, capítulo 6, versículo 6, a palavra traduz o latim cubiculum, que significa "quarto de dormir, dormitório," e o grego tamieion, que se refere a "câmara, câmara interna, quarto secreto." O sentido moderno de "pequeno quarto lateral para armazenamento" foi registrado pela primeira vez na década de 1610.

A forma adjetiva surgiu na década de 1680, significando "privado, feito em segredo." A partir de 1782, passou a descrever algo "adequado apenas para isolamento acadêmico, não adaptado às condições da vida prática." O significado de "secreto, não público, desconhecido" foi registrado pela primeira vez em 1952, inicialmente relacionado ao alcoolismo, mas na década de 1970 passou a ser usado principalmente para se referir à homossexualidade. A expressão come out of the closet, que significa "admitir algo abertamente," foi registrada pela primeira vez em 1963 e deu um novo significado à palavra out.

O inglês antigo wæter vem do proto-germânico *watr- (que também deu origem ao antigo saxão watar, antigo frísio wetir, holandês water, alto alemão antigo wazzar, alemão Wasser, nórdico antigo vatn e gótico wato, todos significando "água"). Essa palavra tem raízes na língua proto-indo-europeia (PIE) *wod-or, uma forma derivada da raiz *wed- (1), que significa "água" ou "úmido". Na antiguidade, a água era vista como um dos poucos elementos básicos que compõem tudo ao nosso redor.

A expressão head above water (ter a cabeça acima da água, e assim evitar afogamento) surgiu por volta da década de 1660. No sentido figurado de "fora de dificuldade", ela é registrada a partir de 1742.

O termo water-cure, que se refere a terapias de cura que envolvem água, apareceu em 1842. O water-cannon, usado para controle de multidões, foi nomeado assim por volta de 1964; water-fountain, que significa "bebedouro" ou "fontes de água potável", é de 1946. O water-buffalo, ou búfalo d'água, é atestado em 1894. Já o Water polo, o esporte aquático, é mencionado a partir de 1884; water torture, ou tortura aquática, é documentado desde 1928.

Waters, usado para se referir a "mares de uma região específica", especialmente no contexto de "reivindicações marítimas de uma nação", surgiu na década de 1650.

Os linguistas acreditam que a língua proto-indo-europeia tinha duas palavras raízes para água: *ap- e *wed-. A primeira, preservada no sânscrito como apah, além de aparecer em Punjab e julep, era "animada", referindo-se à água como uma força viva; a segunda via a água como uma substância inanimada. O mesmo provavelmente se aplicava ao conceito de fire (fogo).

"lavatory," por volta de 1815, é uma abreviação de water-closet.

    Publicidade

    Tendências de " water-closet "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "water-closet"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of water-closet

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade