Publicidade

Significado de cross-bun

pão doce com cruz; pão tradicional de sexta-feira santa

Etimologia e História de cross-bun

cross-bun(n.)

tipo de pão com uma marca em forma de X na parte superior, usado especialmente na Sexta-feira Santa, 1733, de cross (substantivo) + bun.

Entradas relacionadas

"pequeno pão ou biscoito levemente adoçado," final do século XIV, de origem obscura e muito debatida; talvez [Skeat] do francês antigo buignete "um fritter," originalmente "uma ferida, um inchaço," diminutivo de buigne "inchaço causado por um golpe, galo na cabeça," de uma fonte germânica (compare com o alto alemão médio bunge "tijolo, bloco"), ou do gaulês *bunia (compare com o gaélico bonnach; veja bannock). O espanhol buñelo "um fritter" aparentemente vem da mesma origem.

Referindo-se a um coque de cabelo preso na parte de trás da cabeça, o termo foi atestado pela primeira vez em 1894. A expressão have a bun in the oven "estar grávida" surgiu em 1951. O uso popular moderno de buns no sentido de "nádegas masculinas" é da década de 1960, possivelmente devido a uma semelhança percebida; mas bun também significava "cauda de uma lebre" (década de 1530) em dialetos da Escócia e do norte da Inglaterra e foi transferido para os seres humanos (e convenientemente rimado com nun em baladas ribaldas). Isso pode ser uma palavra completamente diferente; o Dicionário Oxford de Inglês aponta para o gaélico bun "toco, raiz."

No inglês antigo, cros significava "instrumento da crucificação de Cristo; símbolo do cristianismo" (meados do século X). Acredita-se que a palavra tenha vindo do antigo nórdico ou de outra fonte escandinava, sendo adotada pelos nórdicos do antigo irlandês cros, que por sua vez derivava do latim crux (acusativo crucem, genitivo crucis). Este termo latino se referia a um "poste, cruz" onde criminosos eram empalados ou enforcados — originalmente, um longo e arredondado. Assim, ganhou um significado figurado de "tortura, sofrimento, miséria." Para mais detalhes, veja crux. Palavras derivadas do latim crux incluem o italiano croce, o francês croix, o espanhol e o português cruz, o holandês kruis e o alemão Kreuz.

A forma moderna da palavra é a que prevaleceu no norte da Inglaterra. O inglês médio também apresentava outras duas variantes, que chegaram ao idioma por diferentes caminhos a partir do continente: cruche ou crouche (c. 1200) vinha do latim medieval, pronunciada como o italiano croce (compare com Crouchmas, "festival da Invenção da Cruz," final do século XIV). Mais tarde, especialmente no sul da Inglaterra, a forma crois ou croice, do francês antigo, se tornou comum (veja croisade, a forma mais antiga de crusade). No inglês antigo, a palavra era rood.

Por volta de 1200, passou a designar "imagem ornamental da cruz, algo que se assemelha ou tem a forma de uma cruz; sinal da cruz feito com a mão direita ou com os dedos." A partir de meados do século XIV, referia-se a "pequena cruz com uma figura humana anexada; um crucifixo;" e no final do século XIV, a "estrutura ou monumento ao ar livre em forma de cruz." Também no final do século XIV, passou a significar "uma cruz formada por duas linhas desenhadas ou cortadas em uma superfície; duas linhas que se cruzam em ângulos retos; a forma de uma cruz sem considerar seu significado religioso." Desde o final do século XII, foi usada como sobrenome.

Por volta de 1200, começou a ser usada no sentido figurado de "o fardo de um cristão; qualquer sofrimento suportado voluntariamente por amor a Cristo; uma provação ou aflição; penitência em nome de Cristo," originada de passagens bíblicas como Mateus 10:38, 16:24, entre outras. O sentido teológico de "crucificação e morte de Cristo como parte essencial de sua missão" surgiu no final do século XIV.

No contexto da criação de animais, passou a significar "mistura de raças" a partir de 1760, e, de forma mais ampla, "mistura das características de duas coisas diferentes" (1796). No boxe, o termo foi adotado em 1906, referindo-se ao movimento do golpe que cruza a linha de ataque do oponente (usado como verbo na década de 1880; cross-counter (substantivo) é de 1883). Em eletricidade, designou "contato acidental de dois fios de circuitos diferentes" a partir de 1870.

    Publicidade

    Tendências de " cross-bun "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "cross-bun"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of cross-bun

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade