Publicidade

Significado de crush

esmagar; triturar; paixão

Etimologia e História de crush

crush(v.)

No meio do século XIV, a palavra significava "esmagar, estilhaçar, quebrar em fragmentos ou pequenas partículas; forçar para baixo e machucar com um peso pesado". Também era usada de forma figurativa para "sobrepujar, subjugar". Essa origem vem do francês antigo cruissir (em francês moderno, écraser), uma variante de croissir, que significa "ranger os dentes, colidir, esmagar, quebrar". Essa palavra pode ter raízes no franco *krostjan, que significa "ranger". Palavras relacionadas em outras línguas germânicas incluem o gótico kriustan e o sueco antigo krysta, ambas significando "ranger".

O sentido figurado de "humilhar, desmoralizar" surgiu por volta de 1600. Palavras relacionadas incluem Crushed (esmagado), crushing (esmagador) e crusher (esmagador). Em italiano, crosciare, em catalão cruxir e em espanhol crujir significam "quebrar, ranger" e são empréstimos do germânico.

crush(n.)

Na década de 1590, a palavra "crush" era usada para descrever o "ato de esmagar, uma colisão violenta ou um encontro apressado", vindo do verbo crush. O significado de "multidão densa" surgiu em 1806. A acepção de "pessoa pela qual se está apaixonado" foi registrada pela primeira vez em 1884, no jargão dos Estados Unidos; a expressão have a crush on (alguém) apareceu em 1903.

Entradas relacionadas

c. 1500, "coisa que amassa," substantivo agente de mash (v.). O significado "pretendente conquistador, aquele cujo vestido ou maneiras são tais que impressionam fortemente a fantasia de jovens mulheres suscetíveis" é de 1875, inglês americano, talvez de 1860, provavelmente de mash (v.) na noção de "pressionar as atenções" ou "esmagar os sentimentos de outra pessoa."

Compare crush (n.) e veja mash (n.2) para mais.

He was, to use a Western expression, a 'regular heart-smasher among the women;' and it may not be improper to state, just here, that no one had a more exalted opinion of his capabilities in that line than the aforesaid 'Jo' himself. [Harper's New Monthly Magazine, March 1861]
Ele era, para usar uma expressão do Oeste, um 'regular heart-smasher entre as mulheres;' e pode não ser impróprio afirmar, aqui, que ninguém tinha uma opinião mais exaltada de suas capacidades nessa área do que o próprio 'Jo' mencionado. [Harper's New Monthly Magazine, março de 1861]
He had a weakness to be considered a regular masher of female hearts and a very wicked young man with the fair sex generally, but there was not a well-authenticated instance of his ever having broken a heart in his life, nor likely to be one. [Gilbert A. Pierce, "Zachariah, The Congressman," Chicago, 1880]
Ele tinha uma fraqueza por ser considerado um verdadeiro conquistador de corações femininos e um jovem muito malvado com o sexo feminino em geral, mas não havia um único caso bem autenticado de ele ter quebrado um coração em sua vida, nem era provável que houvesse um. [Gilbert A. Pierce, "Zachariah, The Congressman," Chicago, 1880]

Em 1759, o verbo foi usado de forma transitiva, significando "quebrar em pedaços." Antes disso, por volta de 1700, tinha o sentido de "chutar escada abaixo," provavelmente de origem imitativa, semelhante a smack (v.), mash (v.), crush (v.). O significado intransitivo, "agir com força esmagadora," surgiu em 1813, e a acepção transitiva de "golpear violentamente" apareceu em 1835. No tênis, o termo foi utilizado a partir de 1882. A expressão smash-and-grab (adjetivo), referindo-se a um tipo de furto ou roubo, é registrada desde 1927.

    Publicidade

    Tendências de " crush "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "crush"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of crush

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade