Publicidade

Significado de evangelism

pregação do evangelho; divulgação da boa nova; movimento protestante evangélico

Etimologia e História de evangelism

evangelism(n.)

Na década de 1620, a palavra se referia à "pregação do evangelho," formada por evangel + -ism, ou talvez derivada do latim medieval evangelismus, que significa "difusão do evangelho." Essa expressão vem do latim tardio evangelium, que significa "boas novas, evangelho," e tem origem no grego euangelion (veja evangelist). O uso relacionado ao protestantismo evangélico começou em 1812.

Entradas relacionadas

Meados do século XIV, "o evangelho," vindo do francês antigo evangile, do latim eclesiástico evangelium, do grego evangelion (veja evangelist).

No final do século XII, a palavra se referia a "Mateus, Marcos, Lucas ou João," e veio do francês antigo evangelist, diretamente do latim tardio evangelista, que por sua vez derivava do grego euangelistes, significando "pregador do evangelho," ou literalmente "portador de boas novas." Essa origem está ligada ao verbo euangelizesthai, que significa "trazer boas novas," formado por eu- (que significa "bom," veja eu-) e angellein (que significa "anunciar"), que por sua vez vem de angelos (que significa "mensageiro," consulte angel).

Nos primeiros textos cristãos gregos, a palavra era usada para se referir aos quatro autores tradicionais dos evangelhos narrativos. Outro significado inicial na Igreja foi "pregador itinerante," que ressurgiu no inglês médio (final do século XIV). No grego clássico, euangelion significava "a recompensa das boas novas;" esse sentido foi transferido no uso cristão para se referir às próprias boas novas. No latim tardio, o eu- grego costumava ser transformado em ev- antes das vogais.

Esse elemento formador de palavras cria substantivos que indicam uma prática, sistema, doutrina, entre outros, vindo do francês -isme ou diretamente do latim -isma, -ismus (origem também do italiano, espanhol -ismo, holandês, alemão -ismus), e do grego -ismos. Esse sufixo grego é usado para formar substantivos que significam a prática ou o ensino de algo, derivando da raiz de verbos que terminam em -izein. Esse último é um elemento formador de verbos que indica a ação relacionada ao substantivo ou adjetivo que acompanha. Para entender melhor as diferenças de uso, consulte -ity. O sufixo grego relacionado -isma(t)- pode influenciar algumas formas.

    Publicidade

    Tendências de " evangelism "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "evangelism"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of evangelism

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade