Publicidade

Significado de faubourg

subúrbio; periferia; área urbana adjacente

Etimologia e História de faubourg

faubourg(n.)

"subúrbio," final do século XV (início do século XV fabour), do francês antigo forsbourc, faubourg (século XII) "subúrbios, arredores," literalmente "aquilo que está fora da cidade," de fors "fora" (do latim foris; veja foreign) + bourc "cidade" (uma palavra de origem franca cognata com o inglês borough). Alterado em francês por etimologia popular para faux bourg "cidade falsa" (os subúrbios eram vistos como inautênticos).

Entradas relacionadas

O inglês antigo burg, burh significava "uma habitação ou habitações dentro de uma cerca fortificada." Essa palavra vem do proto-germânico *burgs, que se referia a "forte, fortaleza" (também a origem do frísio antigo burich "castelo, cidade," nórdico antigo borg "muralha, castelo," alto alemão antigo burg, buruc "lugar fortificado, cidadela," alemão Burg "castelo," e gótico baurgs "cidade"). Watkins acredita que essa palavra vem da raiz proto-indo-europeia *bhergh- (2), que significa "alto," e que deu origem a termos relacionados a colinas, fortes e elevações fortificadas.

No alemão e no nórdico antigo, a palavra era usada principalmente para "fortaleza, castelo." No gótico, o significado era mais voltado para "cidade, comunidade cívica." No inglês antigo, a conotação mudou de "fortaleza" para "cidade fortificada" e, eventualmente, apenas "cidade" (século 16, especialmente para aquelas com organização municipal ou que enviavam representantes ao Parlamento). Em alguns estados dos Estados Unidos (originalmente na Pensilvânia, a partir de 1718), frequentemente se referia a uma cidade incorporada; no Alasca, no entanto, equivale a um condado. Como "uma das cinco divisões administrativas da cidade de Nova York," esse uso remonta à consolidação de 1898; em Londres, sua utilização começou com a Lei de Governo de Londres, de 1899.

A forma escocesa é burgh. O dativo singular em inglês antigo byrig sobrevive em muitos nomes de lugares como -bury.

Por volta de 1300, as palavras ferren, foran e foreyne eram usadas para se referir a lugares, significando "fora dos limites de um país." Quando se tratava de pessoas, o sentido era "nascido em outro país." Essas palavras vêm do francês antigo forain, que significava "estranho, estrangeiro; exterior, ao ar livre; remoto, fora do caminho" (século 12). Essa origem remonta ao latim medieval foraneus, que se traduz como "do lado de fora, exterior," e ao latim foris (advérbio) que significa "fora," literalmente "fora de portas." Essa última palavra está relacionada a foris, que significa "uma porta" e vem da raiz proto-indo-europeia *dhwor-ans-, uma forma sufixada da raiz *dhwer-, que significa "porta, entrada."

A grafia em inglês passou por alterações no século 17, possivelmente influenciada por palavras como reign e sovereign. O sentido de "alienígena à própria natureza, não conectado, extrínseco" foi atestado no final do século 14. A expressão "relativo a outro país" (como em foreign policy, ou "política externa") surgiu na década de 1610. Essa nova palavra substituiu o termo nativo fremd. Um termo relacionado é Foreignness. No inglês antigo, usava-se ælþeodig e ælþeodisc, que significavam "estrangeiro." Essas palavras eram compostas por æl-, que significa "estrangeiro," e þeod, que significa "povo."

Publicidade

Tendências de " faubourg "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "faubourg"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of faubourg

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "faubourg"
Publicidade