Publicidade

Significado de hurt

ferir; machucar; dor

Etimologia e História de hurt

hurt(v.)

Por volta de 1200, o verbo "hurt" em inglês começou a ser usado com o significado de "ferir, machucar" (o corpo, sentimentos, reputação, etc.), além de "esbarrar (em), bater (em); atacar, colidir, chocar (com); bater (coisas) juntas." Essa palavra vem do francês antigo hurter, que significa "dar uma cabeçada, colidir" (em francês moderno, heurter), e sua origem é incerta. Uma possibilidade é que tenha vindo do franco *hurt, que significa "cabeçada" (também a origem do alto alemão médio hurten, que quer dizer "correr em direção a, colidir," do nórdico antigo hrutr, que significa "carneiro," e do médio holandês horten, que se traduz como "bater, chocar-se contra").

Algumas teorias sugerem até mesmo origens celtas. O uso em inglês é tão antigo quanto no francês, e pode ter existido uma forma nativa em inglês antigo, como *hyrtan, mas essa forma não foi registrada.

O uso passivo (intransitivo) de "hurt" para expressar "sentir ou experimentar dor" apareceu ocasionalmente no inglês moderno, com registros a partir de cerca de 1902. A acepção de "ser fonte de dor" (referindo-se a uma parte do corpo) surgiu em 1850. O sentido de "bater" foi perdendo força no século XVII, mas ainda podemos comparar com hurtle (verbo). A expressão hurt (one's) feelings foi atestada em 1779. Em outras línguas germânicas, é comum usar uma forma semelhante ao inglês scathe nesse contexto (dinamarquês skade, sueco skada, alemão schaden, holandês schaden).

hurt(n.)

Por volta de 1200, a palavra significava "uma ferida, um ferimento;" também era usada para "tristeza, amor não correspondido," derivada de hurt (verbo). O francês antigo tinha hurte (substantivo), mas o significado de "ferimento" é exclusivo do inglês.

hurt(adj.)

"ferido, machucado," por volta de 1400, adjetivo no particípio passado de hurt (verbo).

Entradas relacionadas

No início do século XIV, hurteln significava "colidir com força; desabar, derrubar," provavelmente uma forma frequente de hurten (veja hurt (v.)). O significado intransitivo de "correr apressadamente, lançar-se, atacar" surgiu no final do século XIV. "[A] noção essencial em hurtle é a de colisão forçada, enquanto em hurl é a de projeção forçada" [OED]. Relacionados: Hurtled; hurtling.

No final do século XII, a palavra scathen significava "prejudicar, ferir, causar dano ou perda". Ela vem do nórdico antigo skaða, que também quer dizer "ferir, machucar, danificar". Essa raiz se conecta ao proto-germânico *skathan-, que é a origem de palavras semelhantes em várias línguas germânicas, como o inglês antigo sceaþian ("ferir, machucar"), o saxão antigo skathon, o frísio antigo skathia, o neerlandês médio scaden, o neerlandês moderno schaden, o alto alemão antigo scadon, o alemão schaden e o gótico scaþjan ("prejudicar, danificar").

Algumas fontes sugerem que essa palavra pode ter raízes no proto-indo-europeu (PIE) *sket-, que significa "prejudicar". O termo germânico foi comparado a algumas formações celtas e ao grego a-skēthēs, que significa "ileso, intocado". No entanto, Beekes considera essa conexão "impossível" do ponto de vista fonético, e Boutkan, concordando, afirma que "a etimologia é limitada ao celta e germânico", sem oferecer uma origem indo-europeia.

Hoje, a palavra sobrevive principalmente em seu particípio passado negativo unscathed e no sentido figurado de "queima com invectivas ou sátira" (1852, geralmente como scathing). Esse último significado parece ter se desenvolvido especificamente a partir da ideia de "cicatriz, queimadura", usada por Milton em "Paraíso Perdido" (1667).

Publicidade

Tendências de " hurt "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "hurt"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of hurt

Publicidade
Tendências
Publicidade