Publicidade

Significado de idiot

pessoa ignorante; pessoa simples; tolo

Etimologia e História de idiot

idiot(n.)

No início do século XIV, a palavra era usada para descrever uma "pessoa tão mentalmente deficiente que não conseguia raciocinar de forma comum." Também aparecia no inglês médio como "homem simples, pessoa não educada, leigo" (final do século XIV). Sua origem é o francês antigo idiote, que significava "pessoa não educada ou ignorante" (século XII), vindo do latim idiota, que se referia a "pessoa comum, leigo, outsider." No latim tardio, o termo passou a designar "pessoa não educada ou ignorante."

A raiz grega da palavra é idiōtēs, que se referia a "leigo, pessoa sem habilidade profissional," literalmente "pessoa privada," em contraste com um magistrado ou alguém envolvido em assuntos públicos. Também era usada de forma pejorativa para descrever uma "pessoa ignorante" ou um "trabalhador não qualificado." Essa palavra vem de idios, que significa "próprio" ou "privado" (veja idiom).

No grego, o substantivo tinha vários significados específicos: podia se referir a "um soldado raso" (em oposição a um oficial), "um escritor de prosa" (em contraste com um poeta) e, no Novo Testamento, "um homem sem instrução." No plural, a palavra grega também podia significar "os próprios compatriotas."

No antigo direito inglês, o termo era usado para descrever alguém que nasceu sem capacidade de raciocínio ou compreensão, diferentemente de um lunatic, que se tornava assim ao longo da vida.

A expressão idiot box, que significa "televisão," surgiu em 1959. Já idiot light, que se refere a "sinalizador de alerta no painel do carro," é atestada a partir de 1961. Por sua vez, idiot-savant foi registrada em 1870.

idiot

Entradas relacionadas

Na década de 1580, a palavra "idioma" era usada para se referir a uma "forma de expressão peculiar a um povo ou lugar." Já o significado de "frase ou expressão característica de uma língua" surgiu na década de 1620. A origem é o francês idiome (século 16) e, diretamente, o latim tardio idioma, que significa "uma peculiaridade na linguagem."

A raiz vem do grego idiōma, que significa "peculiaridade, fraseologia peculiar." Fowler comenta que "uma manifestação do peculiar" é "a tradução mais próxima da palavra grega." Essa palavra grega se origina de idioumai, que quer dizer "apropriar-se para si mesmo," e vem de idios, que significa "pessoal, privado" (em contraste com dēmosios, que significa "público"). Assim, o sentido original é "particular a si mesmo, próprio" (diferente de allotrios).

A etimologia mais profunda remonta ao proto-indo-europeu (PIE) *swed-yo-, uma forma sufixada da raiz *s(w)e-. Essa raiz era um pronome de terceira pessoa e reflexivo (referindo-se de volta ao sujeito da frase), e também era usado em formas que indicavam o grupo social do falante, como em "(nós) mesmos." Essa mesma raiz deu origem a palavras em várias línguas, como o sânscrito svah, o avéstico hva-, o persa antigo huva ("próprio"), e khva-data ("senhor," literalmente "criado de si mesmo"). Em grego, temos hos ("ele, ela, isso"); em latim, suescere ("acostumar-se, tornar-se acostumado") e sodalis ("companheiro"). No eslavo antigo, svoji significa "seu, sua, seu," e svojaku é "parente, familiar." Em gótico, swes quer dizer "próprio"; no nórdico antigo, sik é "si mesmo"; em alemão, temos Sein; e no irlandês antigo, fein significa "eu mesmo, ele mesmo."

[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]
[A] gramática e o idioma são categorias independentes. Embora possam se aplicar ao mesmo material, às vezes concordam e às vezes discordam sobre exemplos específicos. O que se pode afirmar é que o que é idiomático é muito mais frequentemente gramatical do que não gramatical. E isso vale a pena ser dito, porque gramática e idioma às vezes são tratados como incompatíveis... [Fowler]

final do século XIII, "afetado por insanidade periódica dependente das mudanças da lua," do francês antigo lunatique "insano," ou diretamente do latim tardio lunaticus "aflito pela lua," do latim luna "lua" (veja luna).

Compare com o inglês antigo monseoc "lunático," literalmente "doente da lua;" alto alemão médio lune "humor, temperamento, disposição, capricho, fantasia" (alemão Laune), do latim luna. Compare também com o grego do Novo Testamento selēniazomai "ser epiléptico," de selēnē "lua."

Lunatic fringe (1913) foi popularizado e aparentemente cunhado pelo político dos EUA Theodore Roosevelt.

Then, among the wise and high-minded people who in self-respecting and genuine fashion strive earnestly for peace, there are foolish fanatics always to be found in such a movement and always discrediting it — the men who form the lunatic fringe in all reform movements. [Theodore Roosevelt, autobiography, 1913].
Então, entre as pessoas sábias e de altos princípios que, de maneira respeitável e genuína, lutam sinceramente pela paz, sempre há fanáticos tolos a serem encontrados em tal movimento e sempre descreditando-o — os homens que formam a borda lunática em todos os movimentos de reforma. [Theodore Roosevelt, autobiografia, 1913].

Anteriormente, era um termo para um tipo de penteado usado na testa (1877). Lunatic soup (1918) era gíria para "bebida alcoólica" ou várias bebidas alcoólicas diferentes consumidas juntas.

Publicidade

Tendências de " idiot "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "idiot"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of idiot

Publicidade
Tendências
Publicidade