Publicidade

Significado de imponderable

imponderável; inquantificável; impossível de medir

Etimologia e História de imponderable

imponderable(adj.)

Em 1794, a palavra "imponderável" surgiu, formada pela assimilação de in- (1), que significa "não" ou "oposto de," e ponderable (veja ponder). O uso figurado, no sentido de "inconcebível," apareceu em 1814. Como substantivo, passou a ser usada a partir de 1829, inicialmente para descrever calor, luz, eletricidade, entre outros, como coisas que não têm peso. Relacionadas a essa palavra, temos Imponderably e imponderability. A forma Imponderous é atestada desde a década de 1640, significando "sem peso." Já Imponderabilia, que se refere a "coisas inconcebíveis coletivamente," foi registrada a partir de 1835.

Entradas relacionadas

Meados do século XIV, ponderen, "estimativa de valor, avaliação" (um sentido que hoje está obsoleto), vem do francês antigo ponderer, que significa "pesar, equilibrar" (século XIV, francês moderno pondérer), e diretamente do latim ponderare, que quer dizer "ponderar, considerar, refletir", literalmente "pesar". Essa palavra deriva de pondus (genitivo ponderis), que significa "peso", e está relacionada à raiz de pendere, que significa "pendurar, fazer pender; pesar" (da raiz proto-indo-europeia *(s)pen-, que significa "puxar, esticar, girar"). O significado de "julgar (um assunto ou ação) mentalmente, pesar cuidadosamente na mente" é atestado desde o final do século XIV. Palavras relacionadas incluem: Pondered, pondering e ponderation (década de 1550, no sentido mental).

O elemento formador de palavras que significa "não, oposto de, sem" (também im-, il-, ir- pela assimilação de -n- com a consoante seguinte, uma tendência que começou no latim tardio), vem do latim in- "não," e é cognato com o grego an-, o inglês antigo un-, todos da raiz proto-indo-europeia *ne- "não."

No francês antigo e no inglês médio, muitas vezes aparecia como en-, mas a maioria dessas formas não sobreviveu no inglês moderno, e as poucas que restaram (enemy, por exemplo) já não são mais percebidas como negativas. A regra geral no inglês tem sido usar in- com elementos claramente latinos e un- com os nativos ou nativizados.

    Publicidade

    Tendências de " imponderable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "imponderable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of imponderable

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "imponderable"
    Publicidade