Publicidade

Significado de impost

imposto; carga; taxa

Etimologia e História de impost

impost(n.)

"Imposto, taxa," na década de 1560, vem do francês impost (século 15, francês moderno impôt), do latim medieval impostum, que significa "um imposto imposto," usado como substantivo a partir do neutro do latim impostus, forma contraída de impositus, o particípio passado de imponere, que significa "colocar sobre, impor sobre" (veja impostor). Compare com depot. No contexto arquitetônico, o termo surgiu na década de 1660, do francês imposte (século 16), do italiano imposta, originado da mesma fonte latina.

Entradas relacionadas

Em 1795, o termo passou a designar um "armazém ou depósito para receber mercadorias destinadas ao armazenamento, venda ou transferência." Essa origem vem do francês dépôt, que significa "um depósito, lugar de depósito." O termo francês, por sua vez, deriva do antigo francês depost, que se referia a "um depósito ou penhor," e tem raízes no latim depositum, que também significa "um depósito." Essa palavra latina é um substantivo formado a partir do particípio passado neutro de deponere, que significa "deixar de lado, colocar para baixo." Essa expressão se compõe de de, que indica "afastamento" (veja de-), e ponere, que significa "colocar, pôr" (o particípio passado é positus; consulte position (n.)).

No contexto militar, o uso do termo para designar um "forte onde são armazenados suprimentos, munições, etc." surgiu em 1798. Já o significado relacionado a "estação ferroviária, edifício para acomodação e abrigo de passageiros, bem como para recebimento e transferência de cargas" foi atestado em 1842, no inglês americano.

Na década de 1580, a palavra passou a significar "trapaceiro, enganador," vindo do francês imposteur (século 16), que por sua vez se originou do latim tardio impostor, que significa "um enganador." Esse termo é um substantivo agente derivado de impostus, uma forma abreviada de impositus, que é o particípio passado de imponere, que quer dizer "colocar sobre, impor, enganar." A palavra se forma a partir da forma assimilada de in-, que significa "em, dentro, sobre" (derivada da raiz proto-indo-europeia *en, que significa "em") + ponere, que significa "colocar, pôr" (o particípio passado é positus; veja também position (n.)). O sentido de "aquele que se faz passar por outro" surgiu na década de 1620. Uma forma relacionada é Impostrous. Para o feminino, Bacon usa a forma francesa impostress (década de 1610), enquanto Fuller, o historiador da igreja, opta pelo latim impostrix (década de 1650).

"ato de enganar deliberadamente os outros," década de 1530, vindo do francês imposture ou diretamente do latim tardio impostura "engano," de impostus (veja impost (n.)). Relacionado: Imposturous.

    Publicidade

    Tendências de " impost "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "impost"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of impost

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade