Publicidade

Significado de imposition

imposição; carga; ato de impor

Etimologia e História de imposition

imposition(n.)

No final do século XIV, a palavra se referia a "um imposto, taxa, tributo". Ela vem do francês antigo imposicion, que significava "imposto, taxa; um ato de imposição" (início do século XIV). Essa, por sua vez, tem origem no latim impositionem (no nominativo, impositio), que significa "um ato de colocar sobre algo". É um substantivo formado a partir do particípio passado de imponere, que quer dizer "colocar sobre", derivado da forma assimilada de in (que significa "em, sobre", vindo da raiz proto-indo-europeia *en, que também significa "em") + ponere ("colocar, pôr", cujo particípio passado é positus; veja também position (substantivo)). O sentido de "ato de colocar algo sobre outra coisa" surgiu na década de 1590. A expressão "ato ou instância de impor" (algo a alguém) foi registrada pela primeira vez na década de 1630, como um substantivo de ação derivado de impose, que não tem relação com o significado anterior.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, o verbo passou a significar "atribuir (um crime, dever, obrigação etc.) a alguém", vindo do francês antigo imposer, que significa "colocar, imputar, cobrar, acusar" (por volta de 1300). Essa palavra tem sua origem na forma assimilada de in-, que significa "em, dentro" (derivada da raiz proto-indo-europeia *en, que também significa "em"), combinada com poser, que quer dizer "colocar, pôr" (veja pose (v.1)). A partir de cerca de 1500, o termo passou a ser usado no sentido de "aplicar de forma autoritária". A ideia de "impor como um fardo, infligir por força ou autoridade" foi registrada pela primeira vez na década de 1580. Palavras relacionadas incluem Imposed, imposer e imposing.

No final do século XIV, o termo posicioun surgiu na lógica e na filosofia, referindo-se a uma "declaração de crença, a formulação de uma proposição ou tese." Ele vem do francês antigo posicion, que significa "posição, suposição" (em francês moderno, position), e tem raízes no latim positionem (no nominativo, positio), que se traduz como "ato ou fato de colocar, situação, posição, afirmação." Essa palavra é um substantivo derivado do particípio passado de ponere, que significa "colocar, pôr." Watkins sugere, de forma provisória, que a origem pode ser o proto-indo-europeu *po-s(i)nere, que vem de *apo- (significando "fora, longe," veja apo-) + *sinere ("deixar, permitir," veja site). No entanto, de Vaan propõe que a origem seja o proto-itálico *posine-, que vem do proto-indo-europeu *tkine-, que significa "construir, viver," e está ligado à raiz *tkei-, que se refere a "estabelecer-se, habitar, estar em casa" (veja home (n.)).

O significado de "lugar ocupado por uma pessoa ou coisa," especialmente um local apropriado ou adequado, apareceu na década de 1540. A partir daí, evoluiu para "status, posição social" em 1832 e, mais tarde, para "cargo oficial, emprego" em 1890. A definição de "maneira como um objeto físico é disposto ou posicionado, conjunto das relações espaciais de um corpo ou figura em relação a outros" foi registrada em 1703, especificamente relacionada a passos de dança em 1778 e a relações sexuais em 1883. No contexto militar, a expressão "lugar ocupado ou a ser ocupado" foi documentada em 1781.

A raiz proto-indo-europeia que significa "em."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: and; atoll; dysentery; embargo; embarrass; embryo; empire; employ; en- (1) "em; para dentro;" en- (2) "perto, em, dentro de;" enclave; endo-; enema; engine; enoptomancy; enter; enteric; enteritis; entero-; entice; ento-; entrails; envoy; envy; episode; esoteric; imbroglio; immolate; immure; impede; impend; impetus; important; impostor; impresario; impromptu; in; in- (2) "em, para dentro, sobre;" inchoate; incite; increase; inculcate; incumbent; industry; indigence; inflict; ingenuous; ingest; inly; inmost; inn; innate; inner; innuendo; inoculate; insignia; instant; intaglio; inter-; interim; interior; intern; internal; intestine; intimate (adj.) "muito próximo, bem familiarizado;" intra-; intricate; intrinsic; intro-; introduce; introduction; introit; introspect; invert; mesentery.

Além disso, pode ser a origem de: sânscrito antara- "interior;" grego en "em," eis "para dentro," endon "dentro;" latim in "em, para dentro," intro "para dentro," intra "dentro, em seu interior;" antigo irlandês in, galês yn, eslavo antigo on-, inglês antigo in "em, para dentro," inne "dentro, em seu interior."

    Publicidade

    Tendências de " imposition "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "imposition"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of imposition

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade