Publicidade

Significado de inviable

inviável; que não pode sobreviver; que não é viável

Etimologia e História de inviable

inviable(adj.)

1909, na biologia, derivado de in- (1) "não" + viable. Relacionado: Inviability.

Entradas relacionadas

Em 1823, o termo passou a significar "capaz de viver, provável de sobreviver", vindo do francês viable, que significa "capaz de vida" (década de 1530). Essa palavra se origina de vie, que significa "vida" (do latim vita, que também significa "vida", e da raiz proto-indo-europeia *gwei-, que significa "viver"). A terminação -able indica capacidade. Inicialmente, o termo era usado para descrever recém-nascidos, mas em 1848 já aparecia com o sentido mais amplo de "capaz de existir por um período prolongado". Uma forma relacionada é Viably.

With Dr. Beck we have adopted this word from the French, as we no word as expressive in our language, Dr. Smith's term rearable not being sufficiently definite. [R.E. Griffith, "Remarks on Infanticide," Philadelphia Journal of the Medical and Physical Sciences, May and August 1827]
Com o Dr. Beck, adotamos essa palavra do francês, pois não temos nenhuma tão expressiva em nossa língua. O termo do Dr. Smith, rearable, não é suficientemente claro. [R.E. Griffith, "Remarks on Infanticide," Philadelphia Journal of the Medical and Physical Sciences, maio e agosto de 1827]
Not much to their credit, English doctors and lawyers have tried to naturalize the French viable, 'likely to live', from vie, a corruption of vita. Who, at first sight, would not suppose that viable must be connected with via? Vivable would have been much better; or, if it were not dark enough, there is vitable, which does not lack the support of analogy. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]
Não é muito louvável, mas médicos e advogados ingleses tentaram naturalizar o francês viable, que significa 'provável de viver', a partir de vie, uma corrupção de vita. Quem, à primeira vista, não pensaria que viable deve estar ligado a via? Vivable teria sido muito melhor; ou, se não fosse obscuro o suficiente, ainda há vitable, que não carece de apoio analógico. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]

O elemento formador de palavras que significa "não, oposto de, sem" (também im-, il-, ir- pela assimilação de -n- com a consoante seguinte, uma tendência que começou no latim tardio), vem do latim in- "não," e é cognato com o grego an-, o inglês antigo un-, todos da raiz proto-indo-europeia *ne- "não."

No francês antigo e no inglês médio, muitas vezes aparecia como en-, mas a maioria dessas formas não sobreviveu no inglês moderno, e as poucas que restaram (enemy, por exemplo) já não são mais percebidas como negativas. A regra geral no inglês tem sido usar in- com elementos claramente latinos e un- com os nativos ou nativizados.

    Publicidade

    Tendências de " inviable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "inviable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of inviable

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade