Publicidade

Significado de make

fazer; criar; produzir

Etimologia e História de make

make(v.)

O inglês antigo macian significava "dar existência, dar forma ou caráter, trazer à vida; construir, fazer, ser o autor de, produzir; preparar, arranjar, causar; comportar-se, transformar-se." Ele vem do germânico ocidental *makōjanan, que também originou palavras como o antigo saxão makon, o antigo frísio makia ("construir, fazer"), o médio e o holandês moderno maken, e o alto alemão antigo mahhon ("construir, fazer"). Sua raiz remonta ao proto-indo-europeu *mag-, que significava "amassar, moldar, ajustar." Se essa interpretação estiver correta, a evolução do significado pode ter começado com a construção de casas de barro na pré-história. Com o tempo, macian foi gradualmente substituindo a palavra principal do inglês antigo para "fazer," que era gewyrcan (veja work (v.)).

A partir da década de 1620, make passou a ser usado no sentido de "chegar a" (um lugar), especialmente no contexto náutico. Antigamente, era comum encontrar essa palavra em expressões onde hoje usamos verbos mais específicos, como em to make Latin (c. 1500), que significava "escrever composições em latim." Esse uso mais amplo ainda persiste em algumas expressões, como make water ("urinar," c. 1400), make a book ("organizar uma série de apostas," 1828), e make hay ("virar a grama cortada para secar ao sol"). A expressão make the grade surgiu em 1912, possivelmente relacionada à ideia de locomotivas subindo uma inclinação.

Read the valuable suggestions in Dr. C.V. Mosby's book — be prepared to surmount obstacles before you encounter them — equipped with the power to "make the grade" in life's climb. [advertisement for "Making the Grade," December 1916]
Leia as valiosas sugestões no livro do Dr. C.V. Mosby — esteja preparado para superar obstáculos antes de encontrá-los — equipado com o poder de "fazer a diferença" na escalada da vida. [anúncio para "Making the Grade," dezembro de 1916]

No entanto, a expressão também já era usada no contexto escolar na época.

A expressão make friends data do final do século XIV. Já make good, que significa "corrigir algo," apareceu no início do século XV. A expressão make do, que quer dizer "dar-se bem com o que se tem," foi registrada em 1867. Por sua vez, make for ("dirigir-se a, seguir em direção a") é da década de 1580, mas, segundo o Dicionário Oxford de Inglês, "não era comum antes do século XIX." A expressão make of, que significa "pensar, julgar," é de cerca de 1300. A expressão make off, que significa "fugir, partir repentinamente," surgiu em 1709, enquanto make off with ("fugir com algo que se possui") é de 1820. A expressão make way aparece por volta de 1200 no sentido de "abrir caminho" e no início do século XIV como "seguir em frente."

make time, que significa "apressar-se," é de 1849, enquanto make tracks nesse sentido é de 1834. A expressão make a federal case out of (something) foi popularizada no filme "Anatomy of a Murder," de 1959. Por outro lado, make an offer (one) can't refuse vem do romance "O Poderoso Chefão," de Mario Puzo, publicado em 1969. A expressão make (one's) day é de 1909, enquanto a ameaçadora make my day é de 1971, popularizada por Clint Eastwood no filme "Impacto Fulminante" (1983). Para mais informações, veja Made e making.

make(n.)

"par, companheiro, consorte" (agora arcaico ou dialetal), vem do inglês antigo gemaca "companheiro, igual; um dos pares, camarada; consorte, marido, esposa," do proto-germânico *gamakon- (também fonte do baixo saxão gimaco, alto alemão gimahho, nórdico antigo maki), relacionado ao inglês antigo gemæcc "bem pareado, adequado," macian "fazer" (veja make (v.)). O significado "maneira como algo é feito, forma, design, construção" é de cerca de 1300. A expressão gíria on the make "intento de lucro ou avanço" é de 1869.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra maked era usada para descrever algo que havia sido "criado, elaborado, fabricado, construído" (como palavras, histórias etc.). Essa forma vem do inglês médio e tem raízes no inglês antigo macod, que significa "feito," o particípio passado de macian, que quer dizer "fazer" (veja make (v.)). A partir da década de 1570, passou a ser usada no sentido de "produzido artificialmente, formado independentemente do desenvolvimento natural."

A expressão made man, que significa "alguém que está fora do alcance da necessidade, garantido em recompensa ou sucesso," aparece na obra "Fausto" de Marlowe (1590). Já have it made (1955) é uma gíria do inglês americano. O termo made-to-order (adjetivo), que se refere a algo "feito sob medida para as especificações do cliente," começou a ser usado em anúncios por volta de 1905, originando-se da expressão verbal. O dicionário de gírias e jargões de Grose (1785) traz uma definição ácida para essa palavra: "MADE. Roubado. Cant."

No início, made up (adjetivo) significava "consumado, realizado" (cerca de 1600), mas esse uso caiu em desuso. A partir da década de 1670, passou a ser usada para descrever algo "montado a partir de partes de várias fontes." Em 1773, ganhou o sentido de "preparado artificialmente para enganar." Quando se refere a mentes, no sentido de "decidido, resoluto," começou a ser usada em 1788.

A palavra "work" vem de uma combinação de influências. Ela se origina do inglês antigo wyrcan (passado worhte, particípio passado geworht), que significa "preparar, realizar, fazer, construir, produzir por meio de trabalho ou habilidade; esforçar-se por algo." Essa palavra tem raízes no proto-germânico *wurkjanan. Também há a influência do inglês antigo wircan (da variante merciana), que significa "operar, funcionar, colocar (eventos) em movimento." Este último é um verbo secundário que surgiu mais tarde, a partir do substantivo proto-germânico *werkan- (veja work (n.)).

No inglês antigo, a palavra já carregava o sentido de "realizar trabalho físico, prestar serviços ou realizar tarefas humildes." Também era usada para "exercer uma profissão" e "exercer poder criativo, ser um criador."

O sentido transitivo de "amassar ou manipular (substâncias físicas) até um estado ou forma desejada" também existia no inglês antigo. A expressão "ter o efeito esperado ou desejado" surgiu no final do século 14. Relacionados: Worked (século 15); wrought; working.

A expressão work against no sentido de "tentar subverter" apareceu no final do século 14. Já a expressão work one's way no sentido de "conseguir o que se quer" surgiu no início do século 14. A expressão work in no sentido de "inserir, introduzir ou misturar," como um material com outro, data da década de 1670; daí veio o sentido figurado de "fazer algo entrar ou penetrar por meio de esforços repetidos."

A expressão work over no sentido de "espancar, bater" é de 1927; como substantivo, working-over surgiu na década de 1960.

Publicidade

Tendências de " make "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "make"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of make

Publicidade
Tendências
Publicidade