Publicidade

Significado de outwit

superar pela astúcia; enganar com inteligência

Etimologia e História de outwit

outwit(v.)

"superar alguém com inteligência superior, derrotar ou frustrar por meio de engenhosidade superior," década de 1650, derivado de out- + wit (substantivo). Relacionado: Outwitted; outwitting. No inglês médio, havia um substantivo outwit que significava "poderes externos de percepção, sentidos corporais; conhecimento adquirido por observação ou experiência" (final do século 14; compare com inwit).

Entradas relacionadas

"consciência interna do certo ou errado" (uma palavra criada para traduzir o latim conscientia), início do século 13, "consciência;" por volta de 1300, "razão, intelecto," derivada de in (adjetivo) + wit (substantivo).

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght [Wycliffe, c. 1380]
Estes são também os cinco sentidos internos: Vontade, Razão, Mente, Imaginação e Pensamento [Wycliffe, c. 1380]

Não está relacionado ao inglês antigo inwit, que significava "engano." O uso que Joyce faz em "Ulisses" (1922) ecoa o título da obra do século 14 "Ayenbite of Inwyt" ("Remorso da Consciência," uma tradução do francês) e talvez seja o exemplo mais conhecido do uso moderno da palavra como um arcaísmo consciente, mas não é o mais antigo.

If ... such good old English words as inwit and wanhope should be rehabilitated (and they have been pushing up their heads for thirty years), we should gain a great deal. [Robert Bridges, English poet laureate, 1922]
Se ... palavras boas e antigas do inglês como inwit e wanhope fossem reabilitadas (e elas têm surgido nos últimos trinta anos), ganharíamos muito. [Robert Bridges, poeta laureado inglês, 1922]

"capacidade mental, a mente como sede do pensamento e raciocínio," Inglês Antigo wit, witt, mais comumente gewit "compreensão, intelecto, senso; conhecimento, consciência, consciência moral," do Proto-Germânico *wit-, que se reconstrói a partir da raiz PIE *weid- "ver," metaforicamente "saber" (também compare wit (v.) e wise (adj.)).

O significado "capacidade de conectar ideias e expressá-las de maneira divertida" é registrado na década de 1540, daí "rapidez de intelecto na fala ou escrita" (para nuances de uso, veja humor (n.)). O sentido de "pessoa de wit ou aprendizado" é atestado desde o final do século 15.

Estar at one's wit's end "perplexo, sem saber o que fazer" é do final do século 14. Witjar era uma gíria antiga (século 18) para "cabeça, crânio." Witling (década de 1690) era "um pretendente ao wit." Witword era "testamento." Também no Inglês Médio do faculdade sensível em geral, e impressões sensoriais, como wittes five para os cinco sentidos corporais (c. 1200).

Os cognatos Germânicos incluem Saxão Antigo wit, Nórdico Antigo vit, Dinamarquês vid, Sueco vett, Frísio Antigo wit, Alto Alemão Antigo wizzi "conhecimento, compreensão, inteligência, mente," Alemão Witz "wit, witticism, piada," Gótico unwiti "ignorância."

A witty saying proves nothing. [Voltaire, Diner du Comte de Boulainvilliers]
Um ditado espirituoso não prova nada. [Voltaire, Diner du Comte de Boulainvilliers]
Wit ought to be five or six degrees above the ideas that form the intelligence of an audience. [Stendhal, "Life of Henry Brulard"]
O wit deve estar cinco ou seis graus acima das ideias que formam a inteligência de um público. [Stendhal, "A Vida de Henry Brulard"]

No inglês antigo, era comum o uso do prefixo com substantivos, adjetivos, advérbios e verbos, como em "out, outward, outer; forth, away," derivado de out (adv.). Essa prática se intensificou no inglês médio, abrangendo também significados como "externo, do lado de fora, a partir de fora, externo, externamente; separado; muito, extremamente; completamente, totalmente, até a conclusão." Outros sentidos de out que se tornaram prefixos incluem "além da superfície ou limites; até o máximo grau; até uma resolução explícita."

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
Em composição, out mantém seu sentido adverbial comum, como em outcast, outcome, outlook, etc., ou adquire uma força preposicional, como em outdoors. Também pode formar verbos transitivos que indicam uma superação ou ultrapassagem do objeto do verbo, realizando a ação expressa pela palavra à qual se junta, como em outrun, outshine, outvenom, etc. Nesse último caso, especialmente, out pode ser usado com quase qualquer substantivo ou verbo. [Century Dictionary]
    Publicidade

    Tendências de " outwit "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "outwit"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of outwit

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "outwit"
    Publicidade