Publicidade

Significado de patch

remendo; pedaço de tecido; palhaço

Etimologia e História de patch

patch(n.1)

"pedaço de tecido usado para consertar outro material," final do século XIV, pacche, de origem obscura, talvez uma variante de pece, pieche, do antigo francês setentrional pieche (veja piece (n.1)), ou de uma palavra do inglês antigo não registrada (o inglês antigo tinha claðflyhte para "um retalho").

O significado de "porção de qualquer superfície diferente do que a rodeia" é de 1590. O de "pequena área de terreno," especialmente uma em cultivo, é da década de 1570. Como "pequeno pedaço de gesso usado no rosto," para cobrir imperfeições ou realçar a beleza, é da década de 1590. A expressão not a patch on "nada comparável a" é de 1860.

patch(n.2)

"tolo, palhaço," década de 1540, talvez do italiano pazzo "tolo," uma palavra de origem desconhecida. Possivelmente do alto alemão antigo barzjan "delirar" [Klein]. Mas Buck afirma que pazzo é originalmente eufemístico, vindo do latim patiens "sofrendo," usado na medicina, "o paciente." A forma pode ter sido influenciada por uma etimologia popular derivada de patch (n.1), pela ideia de uma vestimenta remendada de um tolo.

patch(v.)

Meados do século XV, pacchen, "colocar um remendo, consertar adicionando um remendo," derivado de patch (substantivo 1). O sentido na eletrônica de "conectar temporariamente" é atestado desde 1923, baseado na ideia de unir várias peças de equipamento para formar um circuito. Relacionado: Patched; patching.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra pece era usada para se referir a uma "quantidade fixa, medida ou porção." Cerca de 1300, passou a significar "fragmento de um objeto, pedaço de um todo, fatia de carne; fragmento separado, seção ou parte." Essa evolução vem do francês antigo piece, que significava "pedaço, parte, item ou moeda" (século XII). A origem é o latim vulgar *pettia, provavelmente derivado do gaulês *pettsi (comparado ao galês peth, que significa "coisa," e ao bretão pez, que quer dizer "pedaço, um pouco"). Pode ter raízes em uma base celta antiga *kwezd-i-, proveniente da raiz indo-europeia *kwezd-, que significa "uma parte ou pedaço" (a mesma origem da palavra russa chast', que significa "parte"). Uma palavra relacionada é Pieces.

O significado de "artigo separado que faz parte de uma classe ou grupo" surgiu por volta de 1400. A acepção de "especime, instância ou exemplo" apareceu na década de 1560. A expressão "arma de fogo portátil" começou a ser usada na década de 1580, enquanto "arma de artilharia" era o sentido anterior, da década de 1540. A palavra também passou a significar "peça de xadrez" na década de 1560. A expressão "um período de tempo" data do início do século XIV, e a de "porção de uma distância" é da década de 1610. O uso para "composição literária" remonta à década de 1530.

A expressão Piece of (one's) mind, que significa "opinião expressa de forma direta ou brusca," surgiu na década de 1570. Já Piece of work, que se refere a uma "pessoa notável ou extraordinária," é uma citação que ecoa a obra *Hamlet*. O uso de Piece para "moeda" é atestado em inglês desde cerca de 1400, levando à expressão piece of eight, um antigo nome para o dólar espanhol (cerca de 1600), que valia 8 reais e tinha o numeral 8 estampado. A expressão adverbial in one piece, que significa "inteiro, sem divisão ou dano," surgiu na década de 1580. Por sua vez, of a piece, que indica "feito da mesma peça ou parte," é da década de 1610.

também crosspatch, "pessoa rabugenta," geralmente feminina, por volta de 1700, derivado de cross (adj.) "mal-humorada" + patch (n.2) "bobo da corte," ou possivelmente originado ou reforçado por patch (n.1) "pedaço."

Publicidade

Tendências de " patch "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "patch"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of patch

Publicidade
Tendências
Publicidade