Publicidade

Significado de lode

veia de minério; caminho a seguir; carga

Etimologia e História de lode

lode(n.)

A grafia em inglês médio de load (substantivo) "um fardo" mantém a maior parte do significado original da palavra, que era "um caminho, uma rota, algo a ser seguido." A diferenciação de sentido ocorreu no século 16, e a de grafia um pouco mais tarde. O sentido relacionado à mineração de "veia de minério metálico" é de cerca de 1600, surgindo da ideia de que os mineradores "seguiam" essa veia através da rocha. Também aparece em lodestone, lodestar, e, um pouco disfarçado, em livelihood. O inglês médio também tinha lodesman (cerca de 1300), que significava "líder, guia; piloto, timoneiro."

Entradas relacionadas

1610s, uma alteração de livelode "meios de manter-se vivo" (c. 1300), que é do Inglês Antigo liflad "curso da vida," de lif "vida" (veja life) + lad "caminho, curso" (veja load (n.)). Formação semelhante no Alto Alemão Antigo libleita "provisões."

A grafia foi assimilada a palavras em -hood. Anteriormente, livelihood (Inglês Médio līvelihede, lyvelyhede meados do século XV) significava "vigor, energia, vivacidade," de lively.

The old lyvelyhede, a formation akin to likelihood, once meant 'quickness' ; and lifelode, in time changed to lyvelode, lyfehode, &c., meant 'way of life', and then 'means of living'. Lyvelyhede, modernized into livelihood, lost its old sense ; 'means of living' lost its old expression ; and we now have a marriage between the surviving partners. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]
O antigo lyvelyhede, uma formação semelhante a likelihood, uma vez significou 'rapidez'; e lifelode, com o tempo mudou para lyvelode, lyfehode, &c., significou 'caminho da vida', e depois 'meios de viver'. Lyvelyhede, modernizado para livelihood, perdeu seu antigo sentido; 'meios de viver' perdeu sua antiga expressão; e agora temos um casamento entre os parceiros sobreviventes. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]

Por volta de 1200, lode, lade significava "aquilo que é colocado sobre uma pessoa ou animal, carga", uma extensão de sentido do inglês antigo lad, que quer dizer "um caminho, uma rota, um transporte; uma rua, um curso de água; manutenção, suporte". Essa palavra vem do proto-germânico *laitho (que também originou o alto alemão antigo leita, o alemão leite e o nórdico antigo leið, todos significando "caminho, estrada, curso"). A raiz indo-europeia é *leit- (2), que significa "seguir em frente" (veja lead (v.1)).

Esse termo parece ter ampliado seu significado no início do inglês médio, substituindo palavras baseadas em lade (v.), embora não tenha uma conexão etimológica direta. Os sentidos mais antigos eram representados pela grafia lode (veja). A grafia moderna surgiu depois. O significado de "quantidade normalmente carregada de uma só vez" apareceu por volta de 1300; já a expressão "uma quantidade de bebida alcoólica consumida" é datada da década de 1590. A acepção "a carga de uma arma de fogo" é do final da década de 1690.

O sentido de "uma grande quantidade ou número" (frequentemente loads) surgiu por volta de 1600. A metáfora de "um fardo que pesa na mente, coração ou alma" foi registrada pela primeira vez na década de 1590. A ideia de "a quantidade de trabalho, etc., que uma pessoa deve realizar" começou a ser usada em compostos a partir de 1939, sendo o primeiro workload. A expressão coloquial loads, que significa "muitos, montes", é atestada desde cerca de 1600. A frase take a load off (one's) feet, que quer dizer "sente-se, relaxe", é do inglês americano e data de 1914. Já Get a load of, que significa "dê uma olhada em", é uma expressão coloquial americana registrada a partir de 1929.

Publicidade

Tendências de " lode "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "lode"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of lode

Publicidade
Tendências
Publicidade