Publicidade

Significado de salvation

salvação; libertação; redenção

Etimologia e História de salvation

salvation(n.)

Por volta de 1200, surgiram palavras como savacioun, saluatiun, sauvacioun, que originalmente tinham um significado cristão, referindo-se à "salvação da alma, libertação do poder do pecado e admissão à bem-aventurança eterna." Essas palavras vêm do francês antigo salvaciun e do latim tardio salvationem (no nominativo, salvatio), que era uma tradução em latim da palavra grega soteria. Elas são substantivos formados a partir do particípio passado de salvare, que significa "salvar" (veja save (v.)).

A partir do final do século XIV, o termo começou a ser usado em um sentido mais geral e não religioso, significando "proteção ou preservação contra destruição, perigo, calamidade, etc." Também no final do século XIV, passou a designar "fonte, causa ou meio de salvação; um preservador, defensor." O Salvation Army, conhecido por sua organização quase militar e sua missão de promover um renascimento espiritual entre as massas, foi fundado em 1865 como Christian Mission pelo evangelista metodista William Booth (1829-1912) e é atestado a partir de 1878.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, o verbo saven significava "livrar alguém de algum perigo; resgatar da ameaça, trazer para a segurança", além de "prevenir a morte de alguém" e "libertar do pecado ou suas consequências; admitir à vida eterna; alcançar a salvação". Essa palavra vem do francês antigo sauver, que significa "manter (em segurança), proteger, redimir", e tem raízes no latim tardio salvare, que quer dizer "tornar seguro, proteger", derivado do latim salvus, que significa "são, salvo" (originando-se da raiz proto-indo-europeia *sol-, que remete a "inteiro, bem-conservado").

A partir de cerca de 1300, o verbo passou a ser usado no sentido de "reservar para uso futuro, reter, estocar em vez de gastar", levando à ideia de "manter a posse de algo" no final do século XIV. Também começou a ser usado como uma espécie de preposição a partir de 1300, no sentido de "sem prejuízo ou dano a", inspirado em cognatos do francês e do latim.

A expressão save face (1898) foi inicialmente utilizada pela comunidade britânica na China e acredita-se que tenha origem no chinês; no entanto, não foi encontrada em textos chineses, embora tiu lien, que significa "perder a face", exista. Já a expressão save appearances, que significa "fazer algo para evitar exposição, constrangimento, etc.", é registrada em 1711. Anteriormente, usava-se save (the) appearances, um termo filosófico que remonta à Grécia Antiga, referindo-se a uma teoria que explica os fatos observados.

A expressão not (do something) to save one's life foi documentada em 1848. Por sua vez, save (one's) breath, que significa "parar de falar ou discutir em uma causa perdida", surgiu em 1926.

    Publicidade

    Tendências de " salvation "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "salvation"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of salvation

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "salvation"
    Publicidade