Publicidade

Significado de salver

bandeja; prato grande; suporte para servir alimentos

Etimologia e História de salver

salver(n.)

"grande e pesada bandeja ou prato em que se apresenta qualquer coisa," 1660s, formado em inglês no modelo de platter, etc., do francês salve "bandeja usada para apresentar objetos ao rei" (século 17), do espanhol salva "uma prova do alimento ou bebida" do mestre, para testar veneno (um procedimento conhecido como pre-gustation). Daí "bandeja em que a comida era colocada para mostrar que era segura para comer." O substantivo espanhol vem de salvar "salvar, tornar seguro," do latim tardio salvare (veja save (v.)).

Compare com credenza, que etimologicamente significa "crença" e começou como a palavra para um aparador em que a comida testada era colocada. O inglês médio tinha salver no sentido de "curador," usado como epíteto de Jesus ou da Virgem.

Entradas relacionadas

"um aparador italiano," 1883, do italiano credenza, que significa literalmente "crença, crédito," derivado do latim medieval credentia (veja credence).

A mesma evolução que deu esse significado em italiano também afetou a palavra inglesa credence, que no inglês médio também se referia ao "ato ou processo de testar a natureza ou o caráter dos alimentos antes de servi-los, como precaução contra veneno," uma prática antiga em algumas casas reais ou nobres. Por conta disso, também passou a significar "uma mesa lateral ou aparador onde os alimentos eram colocados para serem provados antes de servir" (meados do século XV); assim, mais tarde, foi usado para descrever "um armário ou gabinete para exibir pratos, etc." (década de 1560). Esses significados foram se perdendo no inglês, e a peça de mobiliário moderna, que começa a ser mencionada em interiores domésticos por volta de 1920, adotou o nome do italiano, talvez por ser uma palavra mais elegante do que o simples sideboard.

Por volta de 1200, o verbo saven significava "livrar alguém de algum perigo; resgatar da ameaça, trazer para a segurança", além de "prevenir a morte de alguém" e "libertar do pecado ou suas consequências; admitir à vida eterna; alcançar a salvação". Essa palavra vem do francês antigo sauver, que significa "manter (em segurança), proteger, redimir", e tem raízes no latim tardio salvare, que quer dizer "tornar seguro, proteger", derivado do latim salvus, que significa "são, salvo" (originando-se da raiz proto-indo-europeia *sol-, que remete a "inteiro, bem-conservado").

A partir de cerca de 1300, o verbo passou a ser usado no sentido de "reservar para uso futuro, reter, estocar em vez de gastar", levando à ideia de "manter a posse de algo" no final do século XIV. Também começou a ser usado como uma espécie de preposição a partir de 1300, no sentido de "sem prejuízo ou dano a", inspirado em cognatos do francês e do latim.

A expressão save face (1898) foi inicialmente utilizada pela comunidade britânica na China e acredita-se que tenha origem no chinês; no entanto, não foi encontrada em textos chineses, embora tiu lien, que significa "perder a face", exista. Já a expressão save appearances, que significa "fazer algo para evitar exposição, constrangimento, etc.", é registrada em 1711. Anteriormente, usava-se save (the) appearances, um termo filosófico que remonta à Grécia Antiga, referindo-se a uma teoria que explica os fatos observados.

A expressão not (do something) to save one's life foi documentada em 1848. Por sua vez, save (one's) breath, que significa "parar de falar ou discutir em uma causa perdida", surgiu em 1926.

    Publicidade

    Tendências de " salver "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "salver"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of salver

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "salver"
    Publicidade