Publicidade

Significado de schlep

carregar ou arrastar; pessoa sem valor; perdedor

Etimologia e História de schlep

schlep(v.)

"carregar ou arrastar," 1922 (na obra "Ulisses" de Joyce), vem do iídiche shlepen "arrastar," que se origina do alto alemão médio sleppen, relacionado ao alto alemão antigo sleifen "arrastar," e slifan "deslizar, escorregar" (cognato com o inglês médio slippen; veja slip (v.)). Relacionado: Schlepped; schlepping.

schlep(n.)

"pessoa estúpida, perdedor," 1939, abreviação de schlepper "pessoa de pouco valor" (1934), em iídiche, "tolo, mendigo, aproveitador," derivado de schlep (v.) "carregar ou arrastar." Para entender a evolução do significado, compare com drag (n.) "pessoa chata e sem graça."

Entradas relacionadas

c. 1300, dragge, "rede de arrasto," talvez de uma fonte escandinava (compare o antigo nórdico dragga "uma carga," sueco dragg "grapnel") ou do antigo inglês dræge "rede de arrasto," relacionado a dragan "puxar" (veja drag (v.)).

Desde 1708 como "qualquer coisa presa a um corpo em movimento que retarda seu progresso." Como o nome de um dispositivo para retardar ou parar a rotação de rodas, 1795. O sentido de "pessoa ou coisa irritante, chata" é de 1813, talvez dos sentidos mecânicos ou da noção de algo que deve ser arrastado como um impedimento.

O sentido de "roupa feminina usada por um homem" é de 1870, talvez originalmente gíria de teatro, pela sensação de saias longas arrastando no chão (outra suposição é iídiche trogn "usar," do alemão tragen). Um dicionário inglês-holandês de 1749 traduz unwearable por Niet te draagenDrag queen "travesti ou cross-dresser masculino" é de 1941.

Drag racing (1947), é dito ser da gíria de ladrões drag "automóvel" (1935), talvez ultimamente do sentido gíria de "carroça, buggy" (1755), porque um cavalo o arrastaria. Em 1851 isso foi transferido para "rua," como na frase main drag (que alguns propõem como a fonte do sentido de corrida).

In addition to the time trials there are a number of "drag races" between two or more cars. They are run, not for record, but to satisfy the desire of most Americans to see who can get from here to there in the fastest time. [Popular Mechanics, January 1947]
Além dos testes de tempo, há uma série de "corridas de arrasto" entre dois ou mais carros. Elas são realizadas, não para recorde, mas para satisfazer o desejo da maioria dos americanos de ver quem pode ir de aqui para lá no menor tempo. [Popular Mechanics, janeiro de 1947]

No início do século XIV, a palavra slippen surgiu com o significado de "escapar-se, mover-se suavemente e rapidamente." Acredita-se que tenha vindo de uma palavra do inglês antigo que não foi registrada ou de um cognato do baixo alemão médio slippen, que significa "deslizar, escorregar." Essa raiz remonta ao proto-germânico *slipan, que também deu origem ao alto alemão antigo slifan, ao baixo holandês slippen e ao alemão schleifen, todos com o sentido de "deslizar, escorregar." É provável que essa origem venha do proto-indo-europeu *sleib-, que significa "escorregar, deslizar," derivado da raiz *(s)lei-, que se refere a algo "lamacento, pegajoso, escorregadio" (veja slime (n.)). Curiosamente, o verbo não aparece no inglês antigo, embora houvesse um adjetivo relacionado, slipor, que significava "escorregadio, com superfície lisa." Palavras relacionadas incluem Slipped e slipping.

A partir de meados do século XIV, a palavra passou a ser usada no sentido de "perder o equilíbrio, deslizar repentinamente e sem perceber," além de "sair do lugar" e "cair em erro ou falha." O significado de "passar despercebido ou não notado" surgiu por volta de meados do século XV, enquanto a ideia de "deslizar, passar suavemente e facilmente" apareceu na década de 1520.

No sentido transitivo de "fazer algo deslizar" ou "movimentar algo de forma deslizante," a palavra foi registrada na década de 1510. Já a conotação de "inserir algo de forma furtiva, colocar ou esconder algo secretamente" é datada da década de 1680. A expressão "deixar escapar, soltar de uma restrição" (década de 1580) provavelmente se originou do substantivo que designava "coleira para um cão de caça que pode ser facilmente solta" (década de 1570).

A expressão slip on, que significa "colocar (roupas, etc.) de forma solta ou apressada," surgiu na década de 1580. Por outro lado, slip off, que quer dizer "tirar (algo) silenciosamente ou apressadamente," é da década de 1590. A expressão slip up, que significa "cometer um erro, falhar inadvertidamente," foi registrada em 1855. Já slip through the net, que se refere a "evadir a detecção," é de 1829 (para slip through the cracks, veja crack (n.)). Por fim, a expressão let (something) slip originalmente (década de 1520) se referia a cães em coleira; o uso figurado para "deixar escapar por descuido" surgiu na década de 1540.

    Publicidade

    Tendências de " schlep "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "schlep"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of schlep

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade