Publicidade

Significado de schmaltz

sentimentalismo banal; excesso de sentimentalismo

Etimologia e História de schmaltz

schmaltz(n.)

"banal ou excessivo sentimentalismo," 1935, do iídiche shmalts, literalmente "gordura derretida," do alto alemão médio smalz, do alto alemão antigo smalz "gordura animal," relacionado a smelzan "derreter" (veja smelt (v.)). O alemão moderno Schmalz "gordura, graxa" tem o mesmo significado figurado.

Hot musicians look down on sweet bands, which faithfully follow the composer's arrangements. They condemn the monotony of such music, repeated by thousands of bands on dance and radio programs. Being themselves improvisers, they feel superior to those musicians who follow unrebelliously the notes before them and their conductor's wand. Schmaltz (cf. the German schmalz, meaning grease) is a derogatory term used to describe straight jazz. [E.J. Nichols and W.L. Werner, "Hot Jazz Jargon," in Vanity Fair, November 1935]
Músicos mais ousados desprezam as bandas doces, que seguem fielmente os arranjos do compositor. Eles condenam a monotonia dessa música, repetida por milhares de bandas em programas de dança e rádio. Sendo eles próprios improvisadores, sentem-se superiores àqueles músicos que seguem sem rebeldia as notas diante deles e a batuta do maestro. Schmaltz (cf. o alemão schmalz, que significa graxa) é um termo pejorativo usado para descrever o jazz mais romântico. [E.J. Nichols e W.L. Werner, "Hot Jazz Jargon," em Vanity Fair, novembro de 1935]

Também na culinária judaico-americana, em schmaltz herring (por volta de 1914).

The boss herring, at least for Yiddish speakers and their descendants, is the schmaltz herring, possibly because of its name. There is no schmaltz in schmaltz herring, just plenty of fish fat. [Michael Wex, "Rhapsody in Schmaltz," 2016]
O arenque chefe, pelo menos para os falantes de iídiche e seus descendentes, é o arenque schmaltz, possivelmente por causa do nome. Não há schmaltz no arenque schmaltz, apenas muita gordura de peixe. [Michael Wex, "Rhapsody in Schmaltz," 2016]

Entradas relacionadas

O termo "fundir ou derreter," especialmente em relação a minérios, refere-se ao processo de aquecimento em um forno para separar o metal contido neles, e surgiu no final do século XIV. Essa ideia já estava implícita na palavra smelter, que significa "aquele que funde minérios." A origem da palavra pode ser traçada até o holandês ou o baixo alemão médio, onde encontramos smelten, que significa "fundir, derreter, liquefazer." Essa expressão, por sua vez, vem do proto-germânico *smelt-, que também deu origem ao alto alemão antigo smelzan e ao alemão moderno schmelzen, ambos significando "derreter." A raiz mais profunda dessa etimologia remonta ao proto-indo-europeu *smeld-, uma variante da raiz *mel- (1), que significa "macio." Portanto, a palavra está relacionada ao verbo melt (derreter). Em italiano, encontramos smalto, que significa "esmalte," originado do dialeto smalzo, que quer dizer "manteiga," e que também tem raízes germânicas. Para comparação, veja as palavras enamel e email. Outras palavras relacionadas incluem Smelted (fundido), smelting (fundição) e smeltery (fundição).

"sentimentalized," 1935, vem de schmaltz + -y (2). Relacionado: Schmaltziness.

Publicidade

Tendências de " schmaltz "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "schmaltz"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of schmaltz

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "schmaltz"
Publicidade