Publicidade

Significado de scourge

flagelo; punição; aflição

Etimologia e História de scourge

scourge(n.)

Por volta de 1200, a palavra se referia a "um chicote usado para infligir dor ou punição, um flagelo usado para tortura." Ela vem do anglo-francês scorge, escorge, que é uma formação a partir do francês antigo scurge, eschurge, significando "um chicote, um flagelo, uma correia." Essa origem remete ao verbo escorgier, que significa "chicotear," e vem do latim vulgar *excorrigiare. Essa palavra é um composto do latim ex-, que significa "fora, longe," ou talvez aqui tenha um sentido intensivo (veja ex-), e corrigia, que significa "correia, cadarço," e no latim tardio se referia a "rédea." Aqui, o sentido se estendeu para "chicote." É provável que [Barnhart] tenha raízes em uma palavra gaulesa relacionada ao irlandês antigo cuimrech, que significa "grilhão," vindo da raiz proto-indo-europeia *reig-, que significa "ligar" (veja rig (v.)).

O uso figurado da palavra surgiu no final do século 14, especialmente em contextos bíblicos, significando "uma punição, uma infecção punitiva." Também passou a designar "aquele que ou aquilo que flagela ou destrói." A expressão Scourge of God (em latim, flagellum Dei), um título dado por gerações posteriores a Átila, o Huno (406-453 d.C.), é atestada desde o final do século 14 (Goddes scourge).

scourge(v.)

Por volta de 1300, a palavra scourgen significava "bater, flagelar" (em alguém, em si mesmo, em um animal), vindo do francês antigo escorgier "bater" e, em parte, de scourge (substantivo). O sentido figurado de "afligir severamente, castigar" (muitas vezes para punir ou purificar) surgiu no final do século 14, especialmente em contextos bíblicos. Basicamente, é um duplo de excoriate. Relacionado: Scourged; scourging.

For whom the Lord loveth he chasteneth,
And scourgeth every son whom he receiveth.
[Hebrews xii.6, KJV]
Pois o Senhor corrige a quem ama,
E açoita todo filho a quem recebe.
[Hebreus xii.6, KJV]

Entradas relacionadas

A palavra "excoriar" significa "descascar, remover a pele de, quebrar e retirar as camadas externas da pele de qualquer maneira." Sua origem remonta ao início do século XV, vindo do latim tardio excoriatus, que é o particípio passado de excoriare, que por sua vez significa "descascar, tirar a pele." Essa palavra é formada pelo latim ex, que significa "fora, de, a partir de" (veja ex-), combinado com corium, que significa "pele, couro" (consulte corium). O uso figurado da palavra, no sentido de "denunciar, censurar," foi registrado em inglês em 1708. Palavras relacionadas incluem Excoriated e excoriating.

No final do século XV, originalmente no contexto náutico, o termo significava "equipar (um navio) com os apetrechos necessários, preparar (um navio) para o mar." Sua origem é obscura, provavelmente de uma fonte escandinava (comparar com o dinamarquês e norueguês rigge "equipar," sueco rigga "rigar, equipar"), embora esses termos possam ter vindo do inglês. Talvez tenha raízes no proto-indo-europeu *reig- "ligar."

A ampliação do significado para "vestir, equipar com, fornecer" algo surgiu na década de 1590. A acepção de "ajustar, colocar em condição de uso, preparar para funcionamento" apareceu na década de 1620.

O sentido gíria de "preparar ou manipular resultados" é atestado desde 1938, possivelmente uma palavra diferente, derivada de rig (substantivo) "truque, golpe, esquema" (1775), que antes significava "esporte, brincadeira, ridículo" (1725), também de origem desconhecida. Compare com rig (substantivo 2), que parece se aproximar de alguns desses significados. A expressão rig the market era uma frase do século XIX na bolsa de valores para "aumentar ou diminuir preços artificialmente para vantagem pessoal." Também existe rig (verbo) "revirar" desde a década de 1560, igualmente de origem desconhecida. Relacionados: Rigged; rigging.

Esse elemento formador de palavras, em inglês, geralmente significa "fora de, a partir de", mas também pode ser interpretado como "para cima, completamente, privar de, sem" e "anterior". Ele vem do latim ex, que significa "fora de, de dentro; a partir de então, desde; de acordo com; em relação a". Sua origem remonta ao proto-indo-europeu (PIE) *eghs, que significa "fora" e é a raiz de palavras em outras línguas, como o gaulês ex-, o antigo irlandês ess-, o eslavo antigo izu e o russo iz. Em alguns casos, também pode derivar do grego, com o cognato ex ou ek.

No proto-indo-europeu, *eghs tinha formas comparativas como *eks-tero e superlativas como *eks-t(e)r-emo-. Muitas vezes, ele se reduzia a e- antes de consoantes como -b-, -d-, -g-, e as consoantes -i-, -l-, -m-, -n-, -v-, como podemos ver em palavras como elude, emerge, evaporate, entre outras.

    Publicidade

    Tendências de " scourge "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "scourge"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of scourge

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "scourge"
    Publicidade