Publicidade

Significado de shag

pelagem desgrenhada; cabelo desgrenhado; ato sexual

Etimologia e História de shag

shag(n.)

Na década de 1590, o termo se referia a "tecido com uma superfície de veludo de um lado," possivelmente originado do inglês antigo sceacga, que significa "cabelo ou lã áspera e emaranhada." No entanto, essa palavra parece estar ausente no inglês médio. O termo em inglês antigo vem do proto-germânico *skagjan, que também é a raiz do nórdico antigo skegg e do sueco skägg, ambos significando "barba." Pode estar relacionado ao alto alemão antigo scahho, que significa "promontório," e ao nórdico antigo skagi, que se refere a "um cabo ou península," sugerindo uma ideia de "sobressair-se" ou "projetar-se." Também é interessante comparar com shaw (substantivo).

A acepção "cabelo ou lã áspera e emaranhada" surgiu por volta de 1600. A partir de 1789, passou a designar um tipo de tabaco forte cortado em finas tiras. Em 1946, o termo foi usado para descrever tapetes, carpetes e similares feitos de tecido com uma superfície longa e felpuda.

shag(v.1)

“copular com,” 1788 (Grose), provavelmente derivado do verbo obsoleto shag (inglês médio shoggen, shaggen, final do século XIV) que significa “sacudir, balançar.” A origem é obscura, mas provavelmente está relacionada ou é uma alteração de shake (v.):

And þe boot, amydde þe water, was shaggid. [Wycliffite sermon, c. 1425]
E o barco, no meio da água, estava shaggid. [Sermão Wyclifita, c. 1425]

Compare com shag (v.), usado a partir da década de 1610 no sentido de “tornar áspero ou desgrenhado,” derivado do substantivo shag. Também compare com shake it no jargão blues dos EUA da década de 1920, aparentemente referindo-se à dança. Esse termo também era o nome de uma dança popular nos EUA nas décadas de 1930 e 1940. Relacionado: Shagged; shagging.

shag(v.2)

No beisebol, "ir atrás e pegar" (bolas altas), usado a partir de 1913, com origem incerta. O Century Dictionary apresenta isso como um sentido secundário de shag (verbo), que significa "vagar por aí como um andarilho ou mendigo" (1851). Isso pode vir de shack (substantivo), que era usado para se referir a um "indivíduo desonroso" (década de 1680), uma forma abreviada de shake-rag, um termo antigo para mendigo. No entanto, o OED observa que "não é nem mesmo certo que" os dois verbos shag sejam iguais.

Entradas relacionadas

No inglês médio, shaken, derivado do inglês antigo sceacan, que significa "mover (algo) rapidamente para frente e para trás, fazer vibrar com rapidez; brandir; mover o corpo ou uma parte dele de forma rápida e repetida"; também pode significar "ir, deslizar, apressar-se, fugir, partir" (como em sceacdom, que significa "fuga"). O verbo também era usado de forma intransitiva, referindo-se a pessoas ou partes do corpo, significando "tremer", especialmente devido a febre, frio ou medo (é um verbo forte da classe VI; no passado, era scoc, e o particípio passado era scacen).

Acredita-se que tenha se originado do proto-germânico *skakanan, que significa "sacudir, balançar", e também "escapar-se" (é a origem das palavras em nórdico antigo, sueco skaka e dinamarquês skage, que significam "mover-se, desviar-se"). Dizem que não há cognatos certos fora do germânico, mas algumas fontes sugerem uma raiz proto-indo-europeia *(s)keg-, que significa "pular, mover-se" (comparando com o sânscrito khaj, que significa "agitar, mexer, revolver"; o eslavo antigo skoku, que significa "um salto, um pulo"; e o galês ysgogi, que significa "mover-se"). Também é interessante comparar com shock (n.1).

No contexto de terremotos, a palavra passou a ser usada para descrever o movimento do solo por volta de 1300. O sentido de "agarrar e sacudir" (algo ou alguém) surgiu no início do século 14. A partir do final do século 14, passou a ser usada para descrever a mistura de ingredientes, etc., ao agitar um recipiente. A ideia de "enfraquecer, prejudicar" surgiu no final do século 14, associada à noção de "tornar instável". O significado de "livrar-se de algo por meio de movimentos bruscos" data de cerca de 1200; o uso coloquial moderno para "desfazer-se de, abandonar" (em inglês americano, por volta de 1872) provavelmente é uma nova extensão da ideia de "jogar fora por meio de uma ação abrupta", talvez pensando em cavalos. O verbo também era utilizado no inglês médio para expressar a ideia de "evadir-se" de responsabilidades, entre outros.

A expressão shake hands, que significa "cumprimentar ou saudar alguém apertando as mãos", é registrada a partir da década de 1530. A expressão coloquial shake a (loose) leg, que significa "apressar-se", foi documentada em 1904; já shake a heel (às vezes foot) é uma forma antiga ou regional de dizer "dançar" (década de 1660). A expressão shake (one's) elbow (década de 1620) significava "jogar dados". Entre os séculos 16 e 18, a expressão shake (one's) ears era usada para significar "mexer-se, agitar-se", evocando a imagem de animais despertando. A frase more _____ than you can shake a stick at, que significa "mais do que se pode contar", é atestada desde 1818 (Lancaster, Pensilvânia, "Journal"), no inglês americano. A expressão shake (one's) head, que significa "mover a cabeça de um lado para o outro como sinal de desaprovação", é registrada desde cerca de 1300.

"tira de madeira que forma a borda de um campo," década de 1570, uma nova grafia do inglês médio shau, shaue "madeira, floresta, bosque, matagal," do inglês antigo sceaga "mato," cognato com o frísio do norte skage "borda mais distante da terra cultivada," o nórdico antigo skage "promontório," e talvez com o inglês antigo sceaga "cabelo áspero e emaranhado" (veja shag (n.)). A palavra em inglês antigo também é a origem do sobrenome Shaw (atestado desde o final do século XII) em todas as suas variações.

Publicidade

Tendências de " shag "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "shag"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shag

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "shag"
Publicidade