Publicidade

Significado de sunshine

luz do sol; brilho do sol; clima ensolarado

Etimologia e História de sunshine

sunshine(n.)

Meados do século XIII, sonne-shine, "o brilho do sol; tempo bom," formado por sun (substantivo) + shine (substantivo). No inglês antigo, havia sunnanscina que significava "luz do sol;" enquanto sunscin se referia a "um espelho, um especulo."

No sentido figurado, passou a representar brilho, alegria e influência benéfica (final do século XVI). A expressão "pessoa feliz que ilumina a vida dos outros" surgiu em 1942. Relacionado: Sunshiny.

Sunshine law em referência à legislação de reuniões abertas nos Estados Unidos é registrado a partir de 1972, oriundo da ideia de trazer à luz do público as deliberações que antes eram feitas a portas fechadas.

Nos Estados Unidos, o Sunshine State é tipicamente a Flórida, mas o primeiro a reivindicar o título como um apelido foi o Novo México (embora não fosse um estado na época), em 1890, como parte de uma campanha promocional do governador L. Bradford Prince. A partir de 1897, Dakota do Sul adotou o apelido, baseado na quantidade de luz solar anual da região, e a legislatura estadual oficializou o nome, com defensores na mídia (incluindo editores de Chicago que o chamavam de singed-cat state). Tanto no estado quanto no território, o nome parece ter sido puramente local. Em 1917, Dakota do Norte tentou sem sucesso roubar o nome do vizinho do sul, com base em uma análise mais detalhada dos registros climáticos.

Promotores da Califórnia já o usavam desde 1895, e jornais da Flórida o adotaram em 1904. O crescimento explosivo do turismo na Flórida na década de 1920 parece ter consolidado o apelido na mente popular como sendo daquele estado.

Entradas relacionadas

Na década de 1520, a palavra significava "brilho, radiação," derivada do verbo shine. Com o sentido de "luz do sol," passou a ser usada junto com rain (substantivo) a partir da década de 1620. A acepção de "polido dado a um par de botas" surgiu em 1871.

No jargão do inglês americano, para o significado de "uma travessura, uma brincadeira," consulte monkey-shines. Também é usada para expressar "uma preferência, um gosto," como em expressões como take a shine to, que significa "gostar," atestada em 1830 em representações do dialeto yankee; shine up to significa "tentar agradar como um pretendente fazendo uma impressão brilhante" (1882).

O significado pejorativo de "pessoa negra" é atestado em 1908, possivelmente devido ao brilho da pele ou, segundo outra hipótese, pela associação frequente com o trabalho de engraxates.

"o sol como corpo celeste ou planeta; luz do dia; os raios do sol, luz solar," também o sol como um deus ou objeto de adoração; inglês médio sonne, do inglês antigo sunne "o sol," do proto-germânico *sunno (também fonte do nórdico antigo, saxão antigo, alto alemão antigo sunna, baixo alemão médio sonne, holandês zon, alemão Sonne, gótico sunno "o sol"), do proto-indo-europeu *s(u)wen-, uma forma alternativa da raiz *sawel- "o sol."

O inglês antigo sunne era feminino (como geralmente no germânico), e o pronome feminino foi usado em inglês até o século 16; desde então, o masculino prevaleceu, "sem necessariamente implicar personificação" [OED].

Under the sun para "em qualquer lugar do mundo" é por volta de 1200 (o inglês tardio tinha under sunnan). O império sobre o qual the sun never sets (1630) originalmente era o espanhol, mais tarde o britânico. Ter o place in the sun (1680s) é primeiro em inglês em uma tradução das "Pensées" de Pascal; o sentido da política externa imperial alemã (1897) é de um discurso de von Bülow. Quando o sun is over the foreyard é "meio-dia" no mar, o tempo tradicional do primeiro serviço da bebida do dia.

    Publicidade

    Tendências de " sunshine "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "sunshine"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sunshine

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "sunshine"
    Publicidade