Publicidade

Significado de swash

splash; barulho de água; golpe

Etimologia e História de swash

swash(n.)

Na década de 1530, a palavra expressava o impacto de um golpe ou a queda de um corpo pesado, provavelmente imitando o som. Também significava "lama de porco, sujeira, resíduo molhado" (década de 1520) e pode ter sido inspirada pelo som da água batendo contra objetos sólidos ou um golpe forte em uma superfície maleável.

O significado "um corpo de água espirrando" surgiu na década de 1670; já "um jato ou respingo" é de 1847. Compare com swish-swash, que significa "bebida inferior" (década de 1540); e "pessoa violenta ou arrogante" (década de 1580).

Swash-letters (década de 1680) refere-se às letras maiúsculas em itálico antigo com projeções elaboradas, introduzidas por volta de 1540 por Garamond. A palavra vem do antigo swash (adjetivo), que significa "inclinada obliquamente," uma forma abreviada de aswash, que quer dizer "de lado."

swash(v.)

Na década de 1580, o verbo "splash" começou a ser usado para descrever a ação de "espalhar ou respingar água", possivelmente derivado de wash (v.) com um s- intensificador (semelhante a splash/plash etc.), ou ainda imitando o som da água batendo em objetos sólidos. Antes disso, sua acepção era "produzir um som de espadas se chocando" (década de 1550). Relacionado: Swashed; swashing.

Entradas relacionadas

"aplicar água ou líquido para fins de limpeza", inglês médio washen, do inglês antigo wascan "limpar, banhar", também "limpar espiritualmente" (de pecado, culpa); sentido transitivo no final do inglês antigo; do proto-germânico *watskan "lavar" (origem também do nórdico antigo vaska, médio holandês wasscen, holandês wassen, alemão waschen), da raiz proto-indo-europeia *wed- (1) "água; molhado". Relacionado: Washed; washing.

No sentido literal, usado principalmente para roupas no inglês antigo (o principal verbo para lavar o corpo, louças, etc. era þwean). O francês antigo gaschier "manchar, sujar; molhar, lavar" (francês moderno gâcher) vem do franco *waskan, da mesma fonte germânica. O italiano guazzare também é uma palavra emprestada do germânico. Veja gu-.

Por volta da década de 1530, passou a significar "enxaguar a boca". A expressão wash up "limpar utensílios de mesa após uma refeição" surgiu em 1751 (compare com washed-up). A expressão wash down (alimento sólido, com um líquido) é de cerca de 1600. Já a expressão wash (one's) hands of "abandonar a participação em" (uma iniquidade, etc.) é atestada na década de 1550 (Lady Jane Grey), uma imagem de Pilatos em Mateus xxvii.24.

também swash-buckler, década de 1550, "homem de combate barulhento e arrogante;" anteriormente, simplesmente swash, década de 1540, derivado de swash (substantivo) no sentido obsoleto de "queda de um golpe," também usado para descrever o som de espadas se chocando, + buckler "escudo." O sentido original parece ter sido entendido como "aquele que faz barulhos ameaçadores ao golpear seu escudo ou o de um oponente."

    Publicidade

    Tendências de " swash "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "swash"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of swash

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade