Publicidade

Etimologia e História de touch-me-not

touch-me-not(n.)

nome dado a várias plantas, década de 1590, da frase verbal. Traduz o latim noli me tangere. As plantas assim chamadas porque as vagens de sementes maduras estouram ao toque.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra se referia a "um tipo de úlcera facial, lúpus", originando-se do latim, onde significa literalmente "não me toque". Ela vem de noli, a forma imperativa de nolle, que significa "não querer", seguida de me (veja me) e tangere, que quer dizer "tocar" (derivada da raiz proto-indo-europeia *tag-, que significa "tocar, manusear"). Ao longo dos anos, o termo foi usado para descrever várias pessoas ou coisas que não devem ser tocadas. Um exemplo é a "imagem de Jesus como apareceu a Maria Madalena" (década de 1670, veja João 20:17) e também a "planta do gênero Impatiens" (década de 1560, assim chamada porque as cápsulas de sementes maduras se rompem ao serem tocadas).

    Publicidade

    Compartilhar "touch-me-not"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of touch-me-not

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade