Publicidade

Significado de undercarriage

parte inferior de um veículo; trem de pouso de uma aeronave

Etimologia e História de undercarriage

undercarriage(n.)

1794, "parte de uma carroça ou vagão abaixo do corpo," derivado de under + carriage (substantivo). O significado "trem de pouso de uma aeronave" é registrado a partir de 1911.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra "carriage" se referia ao "ato de transportar, meio de transporte; veículos com rodas coletivamente". Essa origem vem do anglo-francês e do antigo francês cariage, que significa "carro, carruagem, ação de transportar em um veículo" (em francês antigo charriage, francês moderno charriage). A raiz da palavra é carier, que significa "carregar", derivada do latim tardio carricare, que por sua vez vem do latim carrus, que significa "carro de duas rodas" (veja car).

Por volta de 1400, "carriage" passou a designar "veículo individual com rodas". O sentido específico de "veículo com rodas puxado por cavalos, usado para transportar pessoas" é atestado desde 1706, e a extensão para "vagões de trem" ocorreu por volta de 1830. A expressão "negócio de transporte" surgiu na década de 1520. O significado de "maneira de carregar o próprio corpo" apareceu na década de 1590, levando também à conotação de "comportamento, conduta, maneiras". A acepção de "parte de uma máquina que suporta outra parte" é datada da década de 1680. O termo Carriage-house (depósito de carruagens) é atestado desde 1761.

O inglês antigo under (preposição) significa "sob, entre, diante de, na presença de, sujeito a, sob o domínio de, por meio de". Como advérbio, expressa a ideia de "abaixo, por baixo, em posição inferior", referindo-se a algo que está acima.

Acredita-se que tenha se originado do proto-germânico *under- (também fonte do frísio antigo under, holandês onder, alto alemão antigo untar, alemão unter, nórdico antigo undir e gótico undar), que por sua vez vem da raiz indo-europeia *ndher- significando "sob" (também presente no sânscrito adhah "abaixo", avéstico athara- "inferior", latim infernus "inferior", infra "abaixo").

No inglês antigo, era bastante produtivo como prefixo, assim como no alemão e nas línguas escandinavas, frequentemente formando palavras inspiradas no latim com sub-. No inglês médio, havia mais de 200 palavras que utilizavam esse prefixo.

A ideia de "inferior em rank ou posição" já estava presente no inglês antigo. Em relação a padrões, a noção de "menor em idade, preço, valor", entre outros, surgiu no final do século XIV. Como adjetivo, significando "inferior em posição ou grau", apareceu no século XIII. Também era usado como preposição, no sentido de "entre, no meio de", como ainda vemos em under these circumstances (sob estas circunstâncias), etc. (embora isso possa ter uma raiz diferente; compare com understand).

O termo aparece em várias expressões figurativas. A expressão under (one's) hat (manter algo em segredo) é datada de 1885. Já under (one's) nose (algo à vista) é do século XVI, enquanto under (one's) belt (literalmente "sob o cinto", ou seja, consumido) data de 1839, com uso figurado surgindo em 1931. A expressão under (someone's) wing (sob a proteção de alguém) é registrada desde o início do século XIII.

Falar under (one's) breath (murmurar, falar em voz baixa) é atestado em 1832.

    Publicidade

    Tendências de " undercarriage "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "undercarriage"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of undercarriage

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade