Publicidade

Significado de upraise

elevar; levantar; restaurar

Etimologia e História de upraise

upraise(v.)

No início do século XIII, upreisen significava "elevar a um nível mais alto, levantar; promover em rank ou status; erguer (uma parede); ressuscitar, devolver à vida." A palavra vem de up (adv.) + raise (v.). Relacionados: Upraised; upraising. Um upraiser era "aquele que ajuda alguém a se levantar da desgraça," mas também podia ser um instigador.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra reisen surgiu, significando "fazer algo subir; levantar, colocar em pé; construir, erguer, trazer à existência." Essa origem é escandinava, possivelmente do antigo nórdico reisa, que significa "levantar," e vem do proto-germânico *raizjan (também presente no gótico ur-raisjan e no inglês antigo ræran, que quer dizer "erguer"). Essa forma é uma construção causativa da raiz *ris-, que significa "subir" (veja rise (v.)). Inicialmente, reisen compartilhou muitos significados com o verbo nativo rear (v.1).

O sentido de "tornar mais alto" aparece por volta de 1300, no contexto físico, assim como o de "restaurar à vida." Em relação à voz, esse uso começou no final do século XIV. No contexto de cercos e bloqueios, "remover por ou como se estivesse levantando" surgiu também no final do século XIV. Desde o início do século XIV, a palavra é usada no sentido de "coletar ou agregar." A expressão "estabelecer contato com alguém," inicialmente por rádio, é de 1929. O significado de "elevar" (a consciência) é de 1970. Relacionados: Raised; raising

O sentido de "aumentar a quantidade de" apareceu por volta de 1500; na década de 1530, passou a ser usado para preços, entre outros. A expressão "levantar" (uma questão, etc.) surgiu na década de 1640. No contexto dos jogos de cartas, esse uso é de 1821. Em relação a plantas, "promover com cuidado o crescimento ou desenvolvimento de" começou na década de 1660; o sentido de "criar, educar, criar filhos" foi registrado em 1744.

Pickering, em sua obra "A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases Which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America" (1816), apresenta um longo trecho sobre o uso de raise e grow em relação às colheitas. Ele observa que, nos Estados Unidos, raise é usado para pessoas, no sentido de "criado," mas "nunca assim nos Northern States." Bartlett [1848] acrescenta que "é aplicado nos Southern States à criação de negros. Às vezes é ouvido no Norte entre os analfabetos; como em 'Eu fui raised em Connecticut,' significando brought up lá."

"para ou em direção a um ponto ou lugar mais alto que outro," inglês antigo up, uppe, do proto-germânico *upp- "up," da raiz PIE *upo "under," também "up from under," daí também "over." Como preposição, do final do inglês antigo como "down onto, above and touching, sitting on, at the summit of;" a partir de c. 1200 como "to a higher place."

Frequentemente usado de forma elíptica para go up, come up, rise up, etc. Estar up to (algo) "envolvido em alguma atividade" (tipicamente reprovável) é de 1837. Gíria up the river "na prisão" é registrado por 1891, originalmente em referência a Sing Sing, que fica rio acima de Nova York. Fazer alguém up the wall (1951) vem da noção do comportamento de lunáticos ou animais enjaulados. A resposta insultuosa up yours (scil. ass (n.2)) é atestada no final do século 19.

Da mesma fonte proto-germânica são o frísio antigo, o saxão antigo up "up, upward," o nórdico antigo upp; dinamarquês, holandês op; alto alemão antigo uf, alemão auf "up;" gótico iup "up, upward," uf "on, upon, under;" alto alemão antigo oba, alemão ob "over, above, on, upon."

    Publicidade

    Tendências de " upraise "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "upraise"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of upraise

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "upraise"
    Publicidade