Publicidade

Etimologia e História de *upo

*upo

A raiz proto-indo-europeia que significa "sob" também pode ser entendida como "de baixo para cima," e por isso, "sobre."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: above; assume; Aufklarung; eave; eavesdropper; hyphen; hypo-; hypochondria; hypocrisy; hypotenuse; hypothalamus; hypothesis; hypsi-; hypso-; opal; open; oft; often; resuscitate; somber; souffle; source; soutane; souvenir; sub-; subject; sublime; subpoena; substance; subterfuge; subtle; suburb; succeed; succinct; succor; succubus; succumb; sudden; suffer; sufficient; suffix; suffrage; suggestion; summon; supine; supple; supply; support; suppose; surge; suspect; suspend; sustain; up; up-; Upanishad; uproar; valet; varlet; vassal.

Ela também pode ser a origem de palavras como: em sânscrito upa, que significa "perto, sob, até, sobre"; em grego hypo, que quer dizer "sob"; em latim sub, que se traduz como "sob, abaixo"; em gótico iup e nas línguas nórdicas antigas e no inglês antigo upp, que significam "para cima, em direção ao alto"; e em hitita up-zi, que significa "eleva-se."

Entradas relacionadas

No inglês médio, as formas above e aboven (também aboun nos dialetos do norte, abow nos dialetos do sudoeste) vêm do inglês antigo abufan (advérbio, preposição), que anteriormente era onbufan. Essa palavra significava "acima, em ou para um lugar mais alto, no lado superior; diretamente sobre, em ou para um lugar mais alto do que". Ela é uma contração ou um composto de on (também veja a- (1)) + bufan, que significa "sobre".

O segundo elemento, bufan, é um composto de be, que significa "por" (veja by), e ufan, que quer dizer "sobre/alto" (proveniente do proto-germânico *ufan-, que também é a origem do antigo saxão, alto alemão oban e alemão oben; essa palavra vem da raiz indo-europeia *upo, que significa "sob", mas também "de baixo para cima", e por isso também pode ser interpretada como "sobre").

Por volta de 1200, a palavra passou a ser usada no sentido de "de maior posição ou classificação, superior em autoridade ou poder; de maior grau do que, superior a". Esse significado em inglês médio pode ter sido reforçado por um uso mais literal de above, como em "mais alto na mesa do que", ou seja, "em um lugar de maior honra do que, tendo precedência sobre" (meados do século XIV). A partir de meados do século XIV, a palavra também passou a significar "além de"; e ainda "superior a, fora do alcance de, não condescendente com". No final do século XIV, começou a ser usada para indicar "mais" (em número, medida linear, peso, valor); "mais velho; melhor do que, mais desejável do que, superior a".

A expressão above all, que significa "antes de outras considerações", surgiu no final do século XIV. A expressão above (someone's) head, no sentido figurado de "fora do alcance de sua inteligência", apareceu em 1914 (o uso de above nesse contexto, como "não pode ser compreendido por", é datado de meados do século XIV). No inglês médio, a expressão above erthe significava "acima do solo, não enterrado", ou seja, "vivo, entre os vivos".

No início do século XV, a palavra assumen surgiu, significando "arrebatar, assumir para si mesmo". Ela vem do latim assumere ou adsumere, que quer dizer "tomar para si, aceitar, obter além do que já se tem". Essa formação é composta por ad, que significa "para, em direção a, até" (veja ad-), e sumere, que significa "tomar". Esta última, por sua vez, se origina de sub, que quer dizer "sob" (veja sub-), e emere, que significa "tomar" (derivada da raiz proto-indo-europeia *em-, que também significa "tomar, distribuir").

O sentido de "supor, considerar algo como verdadeiro sem provas, servindo de base para um argumento" foi registrado na década de 1590. Já a acepção de "adotar ou colocar algo de forma fictícia" (como uma aparência, por exemplo) apareceu por volta de 1600. As palavras relacionadas incluem Assumed e assuming.

O passado participial inicial era assumpt. Em contextos retóricos, assume é usado para expressar o que alguém está postulando, muitas vezes como uma hipótese confessada, enquanto presume reflete a crença real do falante. No inglês médio, também existia assumpten, que significava "receber no céu" (especialmente referindo-se à Virgem Maria), derivado do particípio passado em latim. A piada make an ass of u and me foi atestada em 1957.

Publicidade

Compartilhar "*upo"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of *upo

Publicidade
Tendências
Publicidade