Publicidade

Significado de water-lily

lírio-d'água; planta aquática com folhas flutuantes; flor grande e circular

Etimologia e História de water-lily

water-lily(n.)

planta aquática com folhas flutuantes circulares e flores grandes, meados do século XV, water-lelie, de water (substantivo 1) + lily (substantivo).

Entradas relacionadas

O Antigo Inglês lilie vem do Latim lilia, que é o plural de lilium, que significa "uma lírio". É cognato do Grego leirion, ambos talvez emprestados de uma pronúncia corrompida de uma palavra do Mediterrâneo oriental (de Vaan compara com o Copta hreri, hleli que significa "lírio"). No Antigo Testamento, era usado para traduzir o Hebraico shoshanna e no Novo Testamento para traduzir o Grego krinon. Como adjetivo, surgiu na década de 1530, significando "branco, puro, adorável"; mais tarde passou a significar "pálido, sem cor" (década de 1580).

Figurativamente, representa brancura, beleza e pureza. A palavra em Latim se tornou o termo geral em várias línguas da Europa: Alemão lilie, Holandês lelie, Sueco lilja, Francês lis, Espanhol lirio, Italiano giglio, Polonês lilija, Russo liliya. O termo francês é uma contração do Latim lilius, uma forma nominativa rara que sobreviveu em Francês. No Antigo Francês, lilie (século 12) também existia. Relacionados: Lilied; lilaceous.

O lily of the valley traduz o Latim lilium convallium (Vulgata), uma tradução literal do termo Hebraico em Cântico dos Cânticos 2:1; nos tempos modernos, o nome foi aplicado a uma planta específica (Convallaria majalis), aparentemente pelos herbalistas alemães do século 16. Lily pad é de 1834, inglês americano. Para gild the lily, veja gilded.

O inglês antigo wæter vem do proto-germânico *watr- (que também deu origem ao antigo saxão watar, antigo frísio wetir, holandês water, alto alemão antigo wazzar, alemão Wasser, nórdico antigo vatn e gótico wato, todos significando "água"). Essa palavra tem raízes na língua proto-indo-europeia (PIE) *wod-or, uma forma derivada da raiz *wed- (1), que significa "água" ou "úmido". Na antiguidade, a água era vista como um dos poucos elementos básicos que compõem tudo ao nosso redor.

A expressão head above water (ter a cabeça acima da água, e assim evitar afogamento) surgiu por volta da década de 1660. No sentido figurado de "fora de dificuldade", ela é registrada a partir de 1742.

O termo water-cure, que se refere a terapias de cura que envolvem água, apareceu em 1842. O water-cannon, usado para controle de multidões, foi nomeado assim por volta de 1964; water-fountain, que significa "bebedouro" ou "fontes de água potável", é de 1946. O water-buffalo, ou búfalo d'água, é atestado em 1894. Já o Water polo, o esporte aquático, é mencionado a partir de 1884; water torture, ou tortura aquática, é documentado desde 1928.

Waters, usado para se referir a "mares de uma região específica", especialmente no contexto de "reivindicações marítimas de uma nação", surgiu na década de 1650.

Os linguistas acreditam que a língua proto-indo-europeia tinha duas palavras raízes para água: *ap- e *wed-. A primeira, preservada no sânscrito como apah, além de aparecer em Punjab e julep, era "animada", referindo-se à água como uma força viva; a segunda via a água como uma substância inanimada. O mesmo provavelmente se aplicava ao conceito de fire (fogo).

    Publicidade

    Tendências de " water-lily "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "water-lily"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of water-lily

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade