Publicidade

Etimologia e História de water-tower

water-tower(n.)

"torre que abriga um reservatório de água," c. 1300, water-tour; veja water (n.1) + tower (n.).

Entradas relacionadas

No inglês médio, tour se referia a "um edifício alto em proporção à largura de sua base," geralmente independente, muitas vezes usado como fortificação ou prisão. A palavra vem do inglês antigo torr, que significa "torre, torre de vigia," e tem origem no latim turris, que designa "uma torre, cidadela, estrutura alta" (também fonte do francês antigo tor, século 11, francês moderno tour; espanhol e italiano torre, que significa "torre"). Acredita-se que essa palavra possa ter raízes em uma língua mediterrânea pré-indo-europeia.

No inglês, o termo foi ampliado, passando a designar qualquer estrutura alta ou massa elevada por volta do meio do século 14. É provável que também tenha vindo do francês antigo tur. A grafia moderna em inglês, com -w-, é atestada a partir de cerca de 1400.

Frequentemente, a palavra se refere especificamente à Torre de Londres, que já era chamada de The Tower por volta de 1100. Também designava um tipo de chapéu alto usado por mulheres, por volta de 1600 (embora o próprio chapéu tenha se tornado popular apenas no final desse século).

O inglês antigo wæter vem do proto-germânico *watr- (que também deu origem ao antigo saxão watar, antigo frísio wetir, holandês water, alto alemão antigo wazzar, alemão Wasser, nórdico antigo vatn e gótico wato, todos significando "água"). Essa palavra tem raízes na língua proto-indo-europeia (PIE) *wod-or, uma forma derivada da raiz *wed- (1), que significa "água" ou "úmido". Na antiguidade, a água era vista como um dos poucos elementos básicos que compõem tudo ao nosso redor.

A expressão head above water (ter a cabeça acima da água, e assim evitar afogamento) surgiu por volta da década de 1660. No sentido figurado de "fora de dificuldade", ela é registrada a partir de 1742.

O termo water-cure, que se refere a terapias de cura que envolvem água, apareceu em 1842. O water-cannon, usado para controle de multidões, foi nomeado assim por volta de 1964; water-fountain, que significa "bebedouro" ou "fontes de água potável", é de 1946. O water-buffalo, ou búfalo d'água, é atestado em 1894. Já o Water polo, o esporte aquático, é mencionado a partir de 1884; water torture, ou tortura aquática, é documentado desde 1928.

Waters, usado para se referir a "mares de uma região específica", especialmente no contexto de "reivindicações marítimas de uma nação", surgiu na década de 1650.

Os linguistas acreditam que a língua proto-indo-europeia tinha duas palavras raízes para água: *ap- e *wed-. A primeira, preservada no sânscrito como apah, além de aparecer em Punjab e julep, era "animada", referindo-se à água como uma força viva; a segunda via a água como uma substância inanimada. O mesmo provavelmente se aplicava ao conceito de fire (fogo).

    Publicidade

    Compartilhar "water-tower"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of water-tower

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade