Publicidade

Etimologia e História de weaponize

weaponize(v.)

"processo de equipar com armas ou adaptar para uso como uma (militar) arma," por 1969, uma palavra híbrida; veja weapon + -ization. Weaponize (v.) é de 1973 (implicado em weaponized).

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra wepen vem do inglês antigo wæpen (na variante angliana wæpen e na variante norte-umbriana woepn). Ela se referia a um "instrumento de luta e defesa, espada", e também era usada de forma figurativa para combate espiritual. Além disso, podia significar "pênis". Sua origem remonta ao proto-germânico *wēipna-, que também deu origem a palavras como o saxão antigo wapan, o nórdico antigo vapn, o dinamarquês vaaben, o frísio antigo wepin, o flamengo médio wapen, o alto alemão antigo wafan e o alemão moderno Waffe, todas significando "arma". A origem exata da palavra é desconhecida e não há cognatos fora do grupo germânico, o que sugere que pode ser uma palavra de substrato. Uma forma relacionada é Weaponed.

Por volta de 1300, a palavra começou a ser usada para se referir a objetos que não eram armas propriamente ditas, mas que serviam em um concurso ou luta. O termo Weapons-grade surgiu em 1961, referindo-se a materiais utilizados na fabricação de bombas nucleares.

O elemento formador de palavras de origem grega usado para criar verbos, em inglês médio -isen, vem do francês antigo -iser/-izer, do latim tardio -izare, e do grego -izein. Esse elemento serve para formar verbos que indicam a ação do substantivo ou adjetivo ao qual está ligado.

A variação entre -ize e -ise começou no francês antigo e no inglês médio, possivelmente influenciada por algumas palavras (como surprise, veja abaixo) em que a terminação é francesa ou latina, e não grega. Com o renascimento clássico, o inglês voltou parcialmente à grafia correta grega -z- a partir do final do século XVI. No entanto, a edição de 1694 do dicionário da Academia Francesa, que é considerado uma referência, padronizou as grafias como -s-, influenciando o inglês.

No Reino Unido, apesar da oposição (pelo menos no passado) de publicações como o Dicionário Oxford de Inglês, a Encyclopaedia Britannica, o Times de Londres e de Fowler, a forma -ise continua sendo a mais comum. Fowler acredita que isso se deve à dificuldade de lembrar a curta lista de palavras comuns que não vêm do grego e que devem ser escritas com -s- (como advertise, devise, surprise). O inglês americano sempre preferiu -ize. Essa variação na grafia abrange cerca de 200 verbos em inglês.

    Publicidade

    Compartilhar "weaponize"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of weaponize

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade