Publicidade

Etimologia e História de wearable

wearable(adj.)

"capaz de ser usado; adequado para ser usado," década de 1580, de wear (v.) + -able. Como substantivo, "uma peça de vestuário, item de roupa" (frequentemente wearables) por 1711.

Entradas relacionadas

No inglês médio, weren significava "estar vestido ou trajado; carregar ou suportar no corpo para aquecimento, decência, ornamento, etc." Essa palavra vem do inglês antigo werian, que significa "vestir, colocar, cobrir," e tem suas raízes no proto-germânico *wasīn-. Esse termo também deu origem ao nórdico antigo verja, ao alto alemão antigo werian e ao gótico gawasjan, todos com o sentido de "vestir." Segundo Watkins, a origem pode ser uma forma sufixada do proto-indo-europeu *wes- (2), que significa "vestir," uma forma estendida da raiz *eu-, que quer dizer "vestir-se."

Um dos significados secundários, "consumir pelo uso frequente ou habitual," surgiu no final do século XIII e está relacionado ao desgaste das roupas pelo uso contínuo.

A expressão wear down (transitiva), que significa "afrouxar a força por resistência constante," apareceu em 1843. Já wear off, que quer dizer "diminuir pelo uso, deixar de ter efeito com o tempo," surgiu na década de 1690. A expressão wear out (transitiva), que significa "usar até que se torne inútil, desperdiçar ou destruir gradualmente," é do final do século XIV e também pode ser usada de forma intransitiva, significando "chegar ao fim." Por fim, wear away, que significa "desaparecer gradualmente," surgiu por volta de meados do século XV.

Os termos germânicos relacionados eram homônimos do verbo que significa "prevenir, afastar, proteger" (gótico warjan, inglês antigo werian, etc.), e essa semelhança pode ter contribuído para a substituição precoce do verbo em muitas línguas germânicas [Buck].

No inglês, a palavra passou de um verbo fraco (com passado e particípio passado wered) para um verbo forte (com passado wore e particípio passado worn) no século XIV, seguindo a analogia de verbos fortes que rimam, como bear e tear.

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Compartilhar "wearable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wearable

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade