Publicidade

Significado de weather

tempo; clima; condições atmosféricas

Etimologia e História de weather

weather(n.)

"condição geral da atmosfera em relação à temperatura, precipitação, etc.," Middle English weder, do Inglês Antigo weder "ar, céu; brisa, tempestade, tormenta," do Proto-Germânico *wedra- "vento, tempo" (também fonte do Saxão Antigo wedar, Nórdico Antigo veðr, Frisão Antigo, Médio Neerlandês, Neerlandês weder, Alto Alemão Antigo wetar, Alemão Wetter "tempestade, vento, tempo").

Diz-se em Watkins que é do PIE *we-dhro-, "tempo" (também fonte do Lituano vėtra "tempestade," Eslavo Antigo vedro "bom tempo"), forma sufixada da raiz *we- "soprar." Mas Boutkan acha isso "problemático do ponto de vista formal" e considera a palavra eslava a única provável cognata.

A alteração de -d- para -th- começa no final do século XV, embora tal pronúncia possa ser mais antiga (compare father (n.)). No uso náutico a partir do final do século XIV, como adjetivo, "em direção ao vento, a favor do vento" (oposto a lee), como um substantivo "direção de onde o vento sopra."

O Grego tinha palavras para "bom tempo" (aithria, eudia) e palavras para "tempestade" e "inverno," mas nenhuma palavra genérica para "tempo" até que kairos (literalmente "tempo") começasse a ser usado como tal nos tempos bizantinos. O Latim tempestas "tempo" (veja tempest) também inicialmente significava "tempo;" e palavras para "tempo" também passaram a significar tempo atmosférico no Irlandês (aimsir), Servo-Croata (vrijeme), Polonês (czas), etc.

Weather-report é de 1863. Weather-balloon é de 1940. Weather-breeder "dia claro e sereno que precede e parece preparar uma tempestade" é da década de 1650.

Os sobrenomes em Médio Inglês Fairweather, Merriweather provavelmente refletem disposição; listas e registros medievais também incluem Foulweder, Wetweder, Strangweder.

weather(v.1)

"desgastar-se pela exposição ao tempo" (transitivo), 1757; "tornar-se desgastado pela exposição ao tempo" (intransitivo), 1789, de weather (n.). Relacionado: Weathered; weathering.

Médio Inglês wederen significava "expor (uma águia, etc.) ao ar livre; secar arejando." Antigo Inglês wederian significava "exibir uma mudança de tempo."

weather(v.2)

1650s, figurativo, em referência a problemas, perigos, etc., "suportar e sair ileso," de weather (n.). A noção é de um navio enfrentando uma tempestade sem danos ou perdas. Relacionado: Weathered; weathering.

Entradas relacionadas

Médio Inglês fader, do Inglês Antigo fæder "aquele que gera uma criança, o ancestral masculino mais próximo;" também "qualquer ancestral masculino linear; o Ser Supremo," e no final do Inglês Antigo, "aquele que exerce cuidado parental sobre outro," do Proto-Germânico *fader (também fonte do Antigo Saxão fadar, Antigo Frísio feder, Holandês vader, Antigo Nórdico faðir, Antigo Alto Alemão fatar, Alemão vater; em Gótico geralmente expresso por atta).

Isto vem da raiz PIE *pəter- "pai" (também fonte do Sânscrito pitar-, Grego pater, Latim pater, Antigo Persa pita, Antigo Irlandês athir "pai"), que presume-se ser de um som infantil "pa." O final era anteriormente considerado como um sufixo de substantivo agente. O exemplo clássico da Lei de Grimm, onde o "p-" PIE se torna "f-" Germânico.

A grafia com -th- (século 15) reflete uma mudança fonética generalizada no Médio Inglês que transformou -der em -ther em muitas palavras, talvez reforçada neste caso por formas Antigo Nórdicas; a grafia acompanhou a pronúncia nos séculos 1500 (compare mother (n.), weather (n.), hither, gather).

Como um título de vários dignitários da Igreja a partir de c. 1300; o significado "criador, inventor, autor" é do meio do século 14; o de "qualquer coisa que dê origem a outra" é do final do século 14. Como um título respeitoso para um homem mais velho, registrado a partir da década de 1550. Father-figure é de 1954. Fathers "homens líderes, anciãos" é da década de 1580.

My heart leaps up when I behold
  A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
  Or let me die!
The Child is father of the Man;
I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
[Wordsworth, 1802]
Meu coração salta quando eu vejo
  Um arco-íris no céu:
Assim foi quando minha vida começou;
Assim é agora que sou um homem;
Assim seja quando eu envelhecer,
  Ou deixe-me morrer!
A Criança é pai do Homem;
Eu poderia desejar que meus dias fossem
Ligados uns aos outros por uma piedade natural.
[Wordsworth, 1802]

O inglês médio le, leoh vem do inglês antigo hleo, que significa "abrigo, cobertura, defesa, proteção". Essa palavra tem raízes no proto-germânico *khlewaz, que também deu origem ao nórdico antigo hle, dinamarquês , baixo saxão hleo e holandês lij, todos significando "abrigo, proteção". O sentido original da palavra não é muito claro; pode ter sido algo como "quente" (como no alemão lau, que significa "morno", e no nórdico antigo hly, que significa "abrigo, calor"). O etimologista Watkins sugere que ela pode vir do proto-indo-europeu *kle-wo-, uma forma variante da raiz *kele- (1), que significa "quente".

No contexto náutico, o sentido de "a parte do hemisfério para onde o vento sopra" surgiu por volta de 1400 e tem origem escandinava. Isso se deve à ideia de que o lado do navio oposto ao que recebe o vento é o lado protegido. Como adjetivo, a palavra começou a ser usada na década de 1510, derivada do substantivo. O lee shore é a direção para a qual o vento sopra. No inglês médio, também existia a palavra lewth, que significava "calor, abrigo", e no inglês antigo era hleowþ, com o sufixo de substantivo abstrato do proto-germânico *-itho (veja -th (2)). Também é interessante comparar com lukewarm.

Publicidade

Tendências de " weather "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "weather"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of weather

Publicidade
Tendências
Publicidade